Intra Çeviri Portekizce
187 parallel translation
Intra-ovular surgery.
Cirurgia intra-ovular.
Intracranial pressure monitor.
Monitoramento de Pressão Intra-craniana.
Intra-office mail is 37-3.
Dentro do escritório é 37-3.
Operation Morning Breeze and intramural activities, am I right?
Operação Ar Matinal e activi - dades intra-muros, suponho?
Steven Arden, Harvard Anthropology epartment, expert in cross-cultural behaviour.
Steven Arden, Harvard. epartamento de Antropologia. Perito em comportamento intra-cultural.
Now we can get a pressure reading inside the uterus.
Agora podemos obter uma leitura da pressão intra-uterina.
All right, Carter, how do you decrease intracranial pressure?
Carter, como se reduz a pressão intra-craniana?
Possible intra-abdominal hemorrhage.
Possível hemorragia intra-abdominal.
Prepare an I.V.
Prepare uma intra venosa.
Probably caused by increased intra-abdominal pressure.
Deve ter sido causada pela pressão intra-abdominal.
- Through the same channel, intra-office.
- Pelo mesmo canal. Interno.
Our one chance is trans-dental electromicide.
A nossa única hipótese é electromicídio intra-dental.
Let's get a drip going.
Vamos colocar a intra-venosa.
Top scores, marksmanship. Distance runner. Took fifth place in some intra-service marathon.
Atiradora de elite, corredora de fundo, Quinto lugar na maratona das forças armada.
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, Vestra sancta praesentia concrescit visceram!
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, vestra sancta praesentia concrescit visceram!
The intrauterine process I used..... has about a 40 per cent chance of success.
O processo intra-uterino que usei tem cerca de 40 porcento de hipóteses de sucesso.
Intra-abdominal hemorrhage.
Hemorragia intra-abdominal.
Stop it! Oh, I'm glad you guys are home.
Não diz nada sobre desmembramento, mutilação, corte intra...
Load that IV with 70cc's of sodium Pentothal.
Carregue esse Intra-Venoso com 70cc de sódio de Pentotal.
Well, no sign of any intra-abdominal bleed.
Não há sinais de hemorragia intra-abdominal.
- Could be intra-abdominal hemorrhage.
- Pode ser hemorragia intra-abdominal.
Give him warmed intra-abdominal fluids?
Fluidos aquecidos?
- There's intracranial swelling.
- Há um inchaço intra-cranial.
An intra-glacial canal dug out by the water that feeds the power plant.
Num canal intra glaciar... escavado pela água que alimenta a central eléctrica.
- What about an intra-aortic balloon?
- Então e um balão intra-aórtico?
We see up to 14 with an intra-arterial protocol.
Aumentaremos para 14 com um protocolo intra-arterial.
Yeah. remember that judge At the intra-districts last year?
Lembras-te daquele membro do júri das interdistritais?
The potential for intra-cranial brain damage was too great.
A possibilidade de lesão cerebral intra-craniana era muito grande.
There's no intra-abdominal bleeding, but I'm gonna get a CT scan of your face.
Não há hemorragia entra-abdominal, mas te farei um exploratório da cara.
- For an intra-abdominal bleed?
- Para uma hemorragia intra-abdominal?
I once tripped over an iv and blood shot over everyone.
Eu uma vez tropecei no intra-venoso e espirrou sangue para todo o lado!
And yet, after two weeks, the things that scared me at first, catheters, chest tubes, IVs...
Contudo, após duas semanas, todas aquelas pequenas coisas que inicialmente me assustavam, são agora naturais para mim. Catéteres, tubos torácicos, intra-venosos.
No problem. Give him Ceftazidime one gram IV.
Não há problema, dê-lhe 1 grama de Ceftazidima por via intra-venosa
- Hi, doctor... - Place an iv for me.
Olá Dr. meta aí um intra-venoso no paciente por mim.
I've created the first intra-bovine ice-cream maker.
Eu criei a primeira máquina intrabovina de gelado.
To Kaylee and her inter-engine fermentation system.
À Kaylee e o sistema dela de fermentação intra-motor.
I would give intramuscular epinephrine, then IV calcium gluconate, and emergency haemodialysis.
Primeiro dava epinefrina intra-muscular, depois gluconato de cálcio intra-venoso, e hemodiálise de urgência.
It's an intra-ocular retinal implant.
- É um implante de retina intra-ocular.
How do we tell pelvic bleeding from intra-abdominal?
Como distinguimos a hemorragia pélvica da intra-abdominal?
I've stabilized him for now, but he's going to need intra-cellular regeneration.
Estabilizei-o, por agora, mas vai precisar de regeneração intracelular.
Once the intra-cellular regeneration is complete, you.. - should be able to... - I refuse your treatement
Quando a regeneração intercelular estiver completa, pode...
Oh that's fun. I rattled the guy who flight-tested the CyberKnife on intracranial tumors and won the Neurological Surgeons Investigator Award how many times?
Isso é engraçado, vindo do homem que testou um novo bisturi para tumores intra-cranianos e ganhou um prémio destinado a cirurgiões neurologistas.
It's another test that checks for increased intercranial pressure.
É mais um teste que verifica se houve algum aumento na pressão intra-craniana.
There's an intra-medullary rod inserted in the tibia.
Há um bastonete intramedular inserido na tíbia.
- Trauma, bleeding into the belly.
- Hemorragia intra-abdominal.
- Intra-articular infection toxic synovitis, osteo, sickle crisis and avascular necrosis.
- Infecção intra-articular, sinovite tóxica, osteoporose, crise anémica e necrose avascular.
Need to rule out intra-abdominal bleed.
Despistem hemorragia intra-abdominal.
Bilateral rib fractures, pneumothorax. Intra-abdominal bleed, pubic rami fractures.
Fracturas bilaterais das costelas, pneumotórax, hemorragia abdominal.
Need I mention the rock and roll casualties from intra-band dating?
Devo falar dos falhanços famosos de namoros dentro da banda?
And don't mention all that intra-band dating stuff.
E não fales daquelas coisas de namoros na banda.
Actually, it's an intra-squad game.
Na verdade, é um jogo com a própria equipa.