English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Invaluable

Invaluable Çeviri Portekizce

410 parallel translation
A few days ago, my invaluable manservant, Bates...
Há uns dias o meu mordomo...
The king and queen are invaluable hostages.
O rei e a rainha são reféns valiosos.
You're invaluable, darling.
Tu é insubstituivel, querida.
Well, your war experience would prove invaluable to us here.
Bem, a sua experiência de guerra seria dum valor inestimável para nós aqui.
I have invented... an invaluable permanent invalid called Bunbury... in order that I may be able to go down... to the country as often as I choose.
Eu inventei... um inestimável inválido chamado Bunbury... para poder ir... sempre que queira até ao campo.
Gwendolen, your common sense is invaluable.
Gwendolen, o seu senso comum é precioso.
I have invaluable pearling charts.
Tenho inestimáveis cartas de pérolas.
I'm sure Miss Etting has found your advice invaluable.
Certamente a Menina Etting valorizou os seus conselhos.
As an archeologist, your help will be invaluable.
Como arqueólogo, a sua ajuda será valiosa.
No, you were invaluable, too.
O senhor foi inestimável.
You'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're underway.
Grant será de uma inestimável ajuda se algo der errado durante a missão.
I have something that would be invaluable to you- - the head of the KAOS Ladies'Auxiliary.
Tenho uma coisa que seria inestimável para vocês. O cabecilha do serviço auxiliar de mulheres da KAOS.
In any future dealings with the kremlin, you may be invaluable.
Em qualquer futuro contacto com o Kremlin, pode ser inestimável.
I can see you will all prove invaluable here.
Vejo que serão todos de grande valor, aqui.
This man will be invaluable to me, Major.
Este homem vai ser muito valioso para mim, Major.
Invaluable, sir?
Valioso, Sr?
Simian reptile, corpuscular circulation, invaluable aid
Inflação corpuscular de incalculável ajuda... Está louco!
I'm telling you, Colonel, this information's invaluable.
Coronel, esta informação é valiosa.
( man ) We learnt so much from Dieppe that I think it was quite invaluable as far as the final invasion was concerned.
Aprendemos imenso com Dieppe, por isso, foi muito valioso em relação à invasão final.
Captain, what do you say to Mister Crewe here looking in, giving us the benefit of his invaluable knowledge?
Capitão, que acha da ideia de o Sr. Crewe dar uma vista de olhos, e dar-nos o benefício do seu inestimável conhecimento?
- The very quality that gets you in trouble makes you potentially invaluable.
- A característica que o prejudica torna-o potencialmente valioso.
You're invaluable, Richard.
Você é valioso, Richard.
He was invaluable to me. I feel somewhat responsible.
Era inestimável para mim, Sinto-me um tanto responsável.
Look, I'd love to get my hands on that information it could be invaluable in relation to our survival.
Adorava deitar as mãos a essa informação, poderia ser inestimável em relação à nossa sobrevivência.
Given that some time will pass before he can return here since we are behind schedule he will be replaced with Professor Guidi an invaluable young man prepared in all subjects of literature.
Dado que passará algum tempo antes dele poder voltar... e como estamos bastante atrasados no programa... ele será substituido pelo professor Guidi um jovem valioso preparado em todos os sujeitos literários.
We would like to thank the citizens of Emilia for their participation in this film. They have made an invaluable contribution to the picture by sharing with us their experiences and rich cultural heritage.
Agradecemos aos cidadãos de Emilia que, com a sua experiência, o seu entusiasmo, os seus cantos e a sua cultura deram um contributo ímpar para a realização deste filme.
She really is an invaluable teacher.
É realmente uma professora inestimável.
But your knowledge of the Cylon supply lines will be invaluable.
Mas o teu conhecimento das rotas de abastecimento Cylon é inestimável.
Daughter, a book like that could be invaluable.
Filha, um livro como esse pode ser muito valioso.
His ability to recruit native contingents is proving invaluable.
A sua capacidade de recrutar contingentes nativos, é extraordinária.
Invaluable, take itwith you.
- É indispensável. Leve-o consigo.
- The chap's invaluable.
- O tipo é incrível.
You're providing your friends with an invaluable service.
Estás a prestar um favor aos teus amigos.
invaluable tools.
- Ferramentas muito valiosas.
I had no idea an expert on insects could provide the police with such invaluable help in a homicide investigation.
Eu não fazia ideia que um perito em insectos... poderia fornecer um auxílio tão valioso à polícia... numa investigação de homicídio.
Your assistance was invaluable.
Obrigado, foi uma grande ajuda.
A speculative mind is an invaluable asset to the analytic man. But all diagnosis begins with... - Examination?
Kyle, uma mente especulativa é um dom de muito valor para o homem analítico mas, todo o diagnóstico começa com...
Your professional opinion as an American educator will prove invaluable. - She'll say I'm prejudiced.
E a tua opinião profissional como educador americano é uma prova valiosa.
I know his assistance would be invaluable to you... in the most complex areas of scientific research.
Sei que a assistência dele seria inestimável para si... nas mais complexas áreas de pesquisa cientifica.
Makes for invaluable reading.
Leitura valiosa.
I'm sure they'll find my services invaluable once they realise I'm the one who's reunited them with their... daughter, wife, or whomever.
Tenho a certeza que irão considerar os meus serviços inestimáveis... quando compreenderem que fiz com que se pudessem reunir à sua... filha, esposa ou lá o que seja.
The other is invaluable, so is his bicycle. Sir.
Mas o outro é precioso, tal como a sua bicicleta.
It has been an invaluable aid, mon ami.
Tem sido uma ajuda incalculável, mon ami.
And they are the ones that will be invaluable to you in your next campaign, which I might remind you is less than two years away.
E que serão imprescindíveis na próxima campanha que será daqui a menos de dois anos.
Off the record, it's an invaluable part of training.
Não oficialmente, acho-os uma parte preciosa do treino.
I WONDER IF ANY OF THESE MEDALS CONTAINS A SUICIDE PILL. THANK TO YOUR INVALUABLE INFORMATION, RENE,
Será que estas medalhas têm algum comprimido suicida?
You know, really, you are an invaluable assistant.
É um assistente inestimável.
- You've been invaluable
- Bom, meu amigo, parabéns!
In all humility, I want to beg him to honor me with a visit because I am convinced that the presence of a great poet and composer like Richard Wagner could be of invaluable help and prestige for us.
Aguardo confirmação. Confirmação da parte de quem? Outro policia?
He's invaluable.
O Engelberg é inestimável.
Watson, you're invaluable. A horse?
Watson, você é inestimável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]