English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Invisibility

Invisibility Çeviri Portekizce

220 parallel translation
The secret of invisibility lies there in my books.
O segredo da invisibilidade está ali, nos meus livros.
Is it his..... invisibility that amuses you?
É a invisibilidade Dele que a diverte?
YOU CAN HAVE THE PLANS FOR THE INVISIBILITY RAY FOR $ 10 MILLION.
Pode ficar com os planos do Raio da Invisibilidade por US $ 10 milhões.
NOW WHAT'S ALL THIS TOMMYROT ABOUT INVISIBILITY?
Agora, que baboseira é essa da invisibilidade?
THIS DIAL GOVERNS THE INTENSITY OF THE RAY, THIS DIAL GOVERNS THE DURATION OF THE INVISIBILITY, LET'S SAY FIVE MINUTES.
Este botão regula a intensidade do raio... este regula a duração da invisibilidade... digamos cinco minutos.
NOW YOU REALIZE THIS WHOLE THING IS A HOAX- - THAT WE HAVE NO INVISIBILITY RAY GUN, THAT THERE IS NO GAMBINI,
Agora já percebeu que tudo isto é uma fraude e que não temos a arma da invisibilidade que não existe Gambini...
Invisibility is possible with bending of light.
A invisibilidade é possível com a flexão da luz.
Their invisibility screen may work both ways.
A invisibilidade deles pode funcionar para os dois lados.
Obviously, their weaponry is superior to ours and they have an invisibility screen.
Obviamente, o armamento deles é superior ao nosso e têm a protecção da invisibilidade.
For having given invisibility, you shall lose your eyes.
Por ter dado invisibilidade, você deve ter perdido os olhos.
People have been trying to figure out the problem of invisibility.
Sabe, durante muito tempo, pessoas tentaram descobrir o problema da invisibilidade.
A mental condition, with that invisibility experiment.
uma condição mental com essa experiência d invisibilidade.
We've come up with something very extraordinary on invisibility.
Bem, senhor, acho que temos algo muito extraordinário sobre invisibilidade.
Not with the invisibility again!
Oh, não, não com a invisibilidade novamente!
There is no such thing as invisibility.
não existe tal coisa como invisibilidade!
He was able to come up with $ 50,000 this year because you invented invisibility.
Ele foi capaz de arranjar os $ 50.000 este ano porque inventaste invisibilidade.
Plus, I discovered invisibility by accident.
Sim, além disso, descobri invisibilidade por acidente.
And even though my invisibility allowed me to move about with ease I had no way of opening the locks.
E ainda que minha invizibilidade me permiti-se mover-me com facilidade não tinha modo de abrir as fechaduras.
Sealed off from the rest of the world by the Midst Of Invisibility.
Selado do resto do mundo pelas névoas da invisibilidade.
For even now the great dome of invisibility grows over our world to protect its sanctity for all time.
Mesmo agora, o grande domo de invisibilidade cresce à volta do nosso mundo para proteger a sua santidade para sempre.
Murdock. It's invisibility at your service.
- A invisibilidade ao teu serviço.
But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility.
Mas nunca devem deixar de praticar a arte ninja... A arte da invisibilidade.
You must always practice the art of invisibility.
Você deve sempre praticar a arte da invisibilidade.
The art of invisibility.
A arte da invisibilidade.
If I can nail the killer and his invisibility machine I'll be a big man in Washington.
Se eu conseguir pregar o matador e sua invisibilidade máquina Eu vou ser um grande homem, em Washington.
Our research had nothing to do with invisibility.
A pesquisa não era de invisibilidade.
He's somehow managed to steal Hades'helmet of invisibility, and he used it to confine Hades and turn this place upside down.
Ele conseguiu roubar o elmo de invisibilidade do Hades mudou isto tudo.
Without the helmet of invisibility, I'm almost powerless.
Sem o elmo da invisibilidade, quase não tenho poderes.
Without the helmet of invisibility, the wicked have no power over Hades.
Sem o elmo da invisibilidade, os maus não têm poder sobre Hades.
Hm, Greek myths speak of cloaks of invisibility, but they're usually for the gods.
Os mitos gregos falam de mantos de invisibilidade, mas são normalmente para os deuses.
I've been investigating the mystical causes of invisibility, but not the quantum-mechanical.
Estive a investigar as causas místicas da invisibilidade, quando devia ter olhado para a Mecânica Quântica.
Unless we cure Marcie's invisibility,
A menos que encontremos maneira de curar a invisibilidade da Marcie, a Buffy será...
There is a creator that lives on an unpopulated world,... it possesses powers of invisibility.
Há uma criatura num mundo não populado,... que detém o poder da invisibilidade.
Invisibility?
Invisibilidade?
This seemingly ordinary rubber ducky actually contains invisibility spray.
Este patinho de borracha de aparência inofensiva contém spray da invisibilidade.
The old rubber-ducky-with - invisibility-spray trick.
O velho truque do patinho de borracha com spray da invisibilidade.
Not when you're wearing invisibility spray!
Mas não quando usas o spray da invisibilidade!
- Characters in comics... are often attributed special powers - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
Personagens de quadrinhos sempre têm poderes especiais... invisibilidade, visão de raio-x, coisas assim.
There's the invisibility thing.
Há a história da invisibilidade.
That's an invisibility cloak!
É um Manto de invisibilidade!
And now a little trick I like to call... "The invisibility cloak."
E agora, um pequeno truque ao qual gosto de chamar "O Manto da Invisibilidade".
With my invisibility device intact.
Com o meu dispositivo de invisibilidade intacto.
Because, thanks to my brains and our mystical gem, we got an invisibility ray.
Porque, graças ao meu cérebro e ao nosso gen místico, temos o raio da invisibilidade.
An, honey, we're looking for invisibility spells here.
An, querida, estamos procurando feitiços de invisibilidade aqui
She's come down with a slight case of invisibility.
Ela está com um leve caso de invisibilidade
Let's see now, the witch you're looking for has the power of invisibility, right?
Vejamos, a bruxa por que procuras tem o poder da invisibilidade, certo?
- The invisibility field must operate...
- Carter. - O campo de invisibilidade opera em...
Now, I thought invisibility would be a boon to my work.
Pensei que a invisibilidade fosse benéfico para o meu ofício.
Invisibility shield. Booo!
Escudo de invisibilidade.
remember, today's theme is invisibility.
Lembrem-se, o tema de hoje é invisibilidade.
It's a blanket, Joe, not a cloak of invisibility.
É um cobertor, Joey, não um manto de invisibilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]