Ion Çeviri Portekizce
393 parallel translation
In that connect-ion
In that connect-ion
You're my select-ion
You're my select-ion
For true affect-ion
For true affect-ion
Yes, on reflect-ion
Yes, on reflect-ion
If you've no object-ion
If you've no object-ion
To me, you're just perfect-ion
To me, you're just perfect-ion
MAYBE IT'S J UST AN I LLUS ION.
O que há na caixa, hein?
INTO A RATH ER EM BARRASSING ADMISS ION.
Oh, Eu sou agora, mas quando vocês se forem...
THE U N ION SOLDI ERS BU RN ED ATLANTA, BUT I ASSURE YOU, THEY TOOK NO PLEASURE IN THEIR WORK.
Prof. Walter Jameson, com uma popularidade além das palavras.
It's what old Corneille and young Moliere call suspense... ion.
É o que o velho Corneille e o jovem Molière chamavam de suspen... são.
Duranium metal shell, ion engine power.
Cobertura exterior de duranium, potência de iões.
We have been through a severe ion storm.
Passámos uma tempestade iónica.
Weather scan indicated an ion storm dead ahead.
Detectámos uma tempestade de iões à nossa frente.
We were in an ion storm.
Estávamos numa tempestade de iões.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
Foi sugerido que eu entrei em pânico na ponte e que alijei o casulo prematuramente.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
O que estão prestes a ver é precisamente o que aconteceu na ponte da Enterprise, durante a tempestade de iões.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
A Meteorologia informa que se aproxima uma tempestade de iões.
- Attention, Commander Finney. Report to pod for reading on ion plates.
Comandante Finney, apresente-se no casulo para leitura de iões.
Approaching ion storm, sir.
Aproximamo-nos da tempestade.
Ion readings in progress.
Estou a proceder à leitura.
- Engineering, then ion pod. Aye, aye, sir.
- As máquinas e depois o casulo.
Ion pod.
- Casulo.
Standard ion type, but quite violent... And unpredictable.
É de tipo iônico normal, mas muito violenta... e imprevisível.
During an ion storm, my party is beamed to the Enterprise and found it and the personnel aboard changed.
Transportados para a Enterprise durante uma tempestade iónica, encontrámo-la mudada e à tripulação.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Apresente todos os dados relevantes à recente tempestade de iões.
Instruments are only slowly returning to an operable condition as the ion storm slowly disperses.
Os instrumentos começam a funcionar, à medida que a tempestade de iões dispersa.
Ion propulsion, high velocity, though of a unique technology.
Propulsão iónica, alta velocidade, embora com uma tecnologia singular.
- I've never seen anything like her. And ion propulsion, at that.
Nunca vi nada assim.
An ion trail that's from that ship of hers, all right.
Um rasto de iões.
For 15 hours and 20 minutes, we have been following the ion trail of the spaceship that has Spock's brain. Time left to us :
Durante 15 horas e 20 minutos estivemos a seguir o rasto de iões da nave estelar que tem o cérebro do Spock.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
Mas a propulsão iónica avançada está até além das nossas capacidades.
- Ion power.
Energia iónica.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Negativo. Se o Viper liga os geradores, ficamos a comer vapores iónicos.
I mean, the Galactica's image must be bouncing off some ion field.
A imagem da Galactica deve estar a reflectir em algum campo de ferro.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Se o Viper ligar o gerador de impulsos nós estaremos a apanhar com vapores de íon.
Lock in on her ion trail. Come up her exhaust.
Determina o rasto de iões dela, e podemos segui-la.
Stay clear of my ion trail.
Afasta-te da minha trilha de ions.
The rad ion levels are extremely high
Os níveis de radiação são extremamente altos.
And place them directly in front of the ion stream :
E coloca-los em frente ao raio de iões.
We've replaced the freighter's old-fashioned ion engines : : : With a new tachyon drive, capable of tremendous speeds :
Susbstituimos os velhos motores a iões... por novos motores de Taquions, capaz de produzir altas velocidades.
If we can find that ion transmitter and destroy it, Mangros can't do anything :
Se acharmos o transmissor de iões e o destruirmos, Mangros não fará nada.
The ion cannon will fire several shots... to make sure that any enemy ships will be out of your flight path.
O canhão disparará algumas vezes... para se certificar de que não há naves inimigas no caminho.
Stand by, ion control.
Controlo de íon a postos.
- We need an ion detector...
- Precisamos de um detector iónico.
By the Phoenix Foundat ion and MacGyver.
Pela Fundação Phoenix e pelo MacGyver.
We got a I. Ittle confus. Ion go. Ing on down here.
Isto aqui está uma confusão.
Why do you need a revolut. Ion?
Para que quer uma revolução?
I got some. Informat. Ion for Colonel Menocal.
Tenho informações para o Coronel Menocal.
That ion storm has really done her head in, man,
Aquela tempestade de iões lixou-a toda, meu.
If we got the engines on line, we could track their impulse-ion trail.
Se pudéssemos ligar os motores seguiríamos seu rastro de impulso.
IT COULD BE SOME SORT OF I LLUS ION.
Sim!