Iooking Çeviri Portekizce
237 parallel translation
Well, now, I never thought I was good-Iooking.
Bem, eu nunca me achei bonito...
- What queer-Iooking boats.
Mas que barcos tão curiosos.
I say, aren't they awful-Iooking creatures?
Não são criaturas horrendas?
Oh, this one was a very jolly-Iooking old lady, sir.
Esta era de uma senhora com um ar muito alegre.
Decide the fate of the girl! I said I shall not choose the better-Iooking one but the one who was more prominent in battle.
Disse aos dois... que não amaria nem o louro nem o moreno... nem o sério nem o divertido... mas sim... o que demonstrasse... ser mais valente em combate.
A wide-shouldered rascal and much better-Iooking than any man has a right to be.
Um patife de ombros largos e muito mais bonito que qualquer homem tem o direito de ser.
Sister Bessie, you sure are a fine-Iooking woman.
Irmä Bessie, és uma mulher muito atraente.
By courting someone else. There are so many young men available. Nice and good-Iooking.
Há para aí tanto rapaz disponível, simpático e jeitoso.
What a great, big, good-Iooking guy he turned out to be.
Tornou-se um matulão bem bonito.
Isn't he wonderful-Iooking?
Ele não é bonito?
That's a real good-Iooking pony you got.
Esse é realmente um belo pônei, que você tem.
Especially if I was coming home to a swell-Iooking woman like Mrs. Hardin.
Especialmente se eu voltasse para uma mulher bonita, como a senhora Hardin.
Well, you know young nurses and he is good-Iooking.
Bem, você sabe como são jovens enfermeiras e ele é bem bonito.
You're horrible-Iooking this time of morning.
Você é muito feia de manhä.
You're a good-Iooking boy.
Você é bonito.
Sometimes, when I'm downtown driving that man around we pass them cool, quiet-Iooking restaurants.
Às vezes, quando dirijo pelo centro passo por restaurantes elegantes.
How come all you college boys wear them faggoty-Iooking white shoes?
Por que vocês, estudantes, usam esses sapatos brancos de maricas?
That ragged-Iooking old thing?
Essa coisa velha e feia?
In fact, I think you're much better-Iooking now than you were then.
Aliás, acho que estás melhor agora do que naquela altura.
If I were somebody else, somebody who was good-Iooking, intelligent and the best of men, and if I were free, I would be right now at your feet asking for your hand and your love.
Se eu não fosse eu, mas o mais bem parecido e digno dos homens, e se estivesse livre, cairia, neste mesmo instante, de joelhos, pedindo humildemente a sua mão e seu amor.
If I were somebody else, good-Iooking, intelligent and the best of men, and if I were free,
Se eu não fosse eu, mas o mais bem parecido e digno dos homens, e se estivesse livre, cairia, neste mesmo instante, de joelhos,
You are quite a decent and good-Iooking girl.
É uma rapariga decente e bonita.
- Quick, you ain't getting better-Iooking.
- Depressa, não ficas mais bonita.
You'll make a good-Iooking corpse.
Darás um lindo cadáver.
And pyaremohan wasn't said.. pearl necklace around the neck of the monkey. And it seems that ParimaI may not be as good-Iooking.
E parece que o Parimal pode não ser umm homem bem parecido.
Fine - Iooking group of men, wouldn't you say so?
Um belo grupo de homens, näo diria?
Yes, sir, a fine - Iooking bunch of men.
Sim, senhor, um belo grupo de homens.
- Iooking group of men, wouldn't you say so? Boy, I hope this is the mess hall.
As vossas mamäs näo estäo aqui para tomar conta de vocês.
- Iooking bunch of men. Yes, well. Get them inside and carry on, I guess.
E antes de vos deixar väo descobrir que eu e o Tio Sam somos só um.
Billy's a good-Iooking kid.
O Billy é um rapaz muito jeitoso.
Billy's good-Iooking, he's strong.
O Billy é bonito, ele é forte.
He is good-Iooking.
É bonito.
It's unusual finding a good-Iooking girl like you alone like this.
É raro encontrar uma rapariga bonita assim sozinha...
We call him "Faceman" because he is so good-Iooking that he can extract the answer "yes" from you without ever having asked the question.
Nós chamamos-lhe "Faceman" porque ele é tão bem aparentado que pode sacar um "sim" de uma pessoa sem sequer fazer uma pergunta.
I had almost forgotten what a sexy-Iooking lady you are.
Já estava a esquecer-me de como és sexy.
- Was he good-Iooking, Profile?
- Era bonito, Profile?
She's this elegant-Iooking redhead. Just the opposite of what he looked like.
É uma ruiva elegante... o oposto do que ele era.
Not quite good-Iooking enough, always crusading for the less fortunate when I should have been dining with the Joneses.
Nunca fui suficientemente bonita. Sempre quis ajudar os menos afortunados, quando devia estar a jantar com os Jones.
I don't know I'm actually good-Iooking!
Não sei Sou de facto bem parecido!
Hi, good-Iooking.
Olá, beleza.
You are the best-Iooking 40-year-oId woman in this hemisphere.
És a mulher de 40 anos mais bem parecida neste hemisfério.
Can you tell me where I can find the good-Iooking Sergeant Murtaugh?
Onde posso encontrar o belo Sargento Murtaugh?
Well, I think heaven is this wonderful place... where all the people are good-Iooking... nothing clashes, and you never have to wait for a table.
Bem, eu acho que o céu é um sítio extraordinário, em que todas as pessoas são bonitas, todos vestem bem e nunca temos de esperar por uma mesa.
That's a good-Iooking hat.
É um chapéu bem bonito.
You may be tall and good-Iooking and a good basketball player... but you're not that nice.
Podes ser alto e bonito e um bom jogador de basquete... mas não és nada simpático.
well, no, you see, actually, carlton is the funny-Iooking one over there.
Não, na verdade, o Carlton é aquele palhaço ali.
That good-Iooking guy.
Aquele bonitão.
All your life you just been funny-Iooking.
Toda a tua vida tens sido um engraçadinho.
Bunch of sad-Iooking people walking around...
Um monte de gente triste de um lado para o outro...
Y ou know, my sister Hilary's not bad-Iooking and after two drinks or so... she'll do just about anything, so...
A minha irmã Hilary é gira e depois de umas bebidas, ela faz qualquer coisa...
Look at that funny-Iooking little dummy on her knee.
Olha para aquele bonequinho esquisito, no joelho dela.