Iranians Çeviri Portekizce
214 parallel translation
Look, I think they're Iranians.
Ouça, acho que eles são iranianos.
Iranians or the Italian Red Brigade, for all we know.
Iranianos ou a Brigada Vermelha Italiana, tudo quanto sabemos.
Those Iranians, Mexicans, Bolivians, Greeks, Turks. Have mercy.
Aqueles iranianos, mexicanos, bolivianos, gregos, turcos.
You don't want to do Blacks and Hispanics, Iranians, Vietnamese or Chinamen?
Não queres fazer negros e hispânicos, iranianos, vietnamitas ou chineses?
The Iranians have prayed themselves back into the Stone Age.
Os Iranianos voltaram à Idade da Pedra com as rezas.
- You think they like Iranians in Michigan?
- Achas que gostam de iranianos?
Now Iran is an Islamic state and that's a wonderful thing for many Iranians.
Agora, o Irão é um Estado islâmico e isso é óptimo para muitos iranianos.
Now we believe he's working for the Iranians.
Trabalha para os iranianos.
The war against Iraq only concerned the Iranians
A guerra contra o Iraque só concerne aos iranianos.
I liked the Iranians.
Eu gostava dos iranianos.
When do we sign with the Iranians?
Quando assinam os iranianos?
- Yes, the Iranians! I rescheduled for the same time tomorrow. You treat people like dirt!
Marquei outra reunião para amanhã à mesma hora, mas não pode tratar assim as pessoas!
The Iranians probably won't let me cross tomorrow.
Os Iranianos provavelmente não me deixarão passar amanhã.
Yes, the Iranians probably won't let you in.
Sim, provavelmente os Iranianos não o deixarão entrar.
U.S. provides billions in aid to Saddam Hussein for weapons to kill Iranians.
EUA dão a Saddam Hussein milhares de milhões de dólares em armamento para matar iranianos.
Light water is what's used for nuclear reactors and the Iranians contracted the Russians to build them a light water reactor for that purpose.
É utilizada em reactores nucleares. Os iranianos encomendaram aos russos a construção de um reactor desses.
- Did the Iranians force them to build a heavy water reactor?
- Os iranianos tê-lo-ão forçado
"The Iranians, they've taken to the streets." Perfect.
"Os iranianos saíram para as ruas." Perfeito.
So the Iranians don't wake up and decide, "It's a good day to nuke Israel."
Os Iranianos não acordaram e decidiram, "Belo dia para bombardear Israel."
Hundreds of Iranians finally overran the embassy compound, seizing about 90 people, mostly Americans.
Centenas de iranianos tomaram o controle da embaixada, capturando cerca de 90 pessoas, a maioria americana.
They've used nerve gas against the Iranians and the Kurds.
Usaram gás nervoso contra os Iranianos e os Curdos.
Example of Turkish music, that Turks use and Iranians...
Exemplo de música Turca, que os Turcos usam e os Iranianos...
Ma'am, we've had no indication the Iranians were involved.
Não temos qualquer indicação de envolvimento iraniano.
Do we have any reason to believe the Iranians were involved?
Temos motivos para crer que os iranianos estiveram envolvidos?
The Iranians mistook the flight for a spy plane and took a shot at it?
Os iranianos pensaram que era um avião espião e abateram-no?
So the Iranians taking potshots at our spy planes...
Os iranianos disparam contra os nossos aviões espiões.
If Iranians were aiming at our plane, it'd provide explanation for their actions.
Se o alvo dos iranianos fosse o nosso avião, isso explicaria a acção.
We were just making progress with the Iranians.
Estávamos a fazer progressos com os Iranianos.
It's possible the Iranians thought they were shooting at a U.S. spy plane.
É possível que tenham pensado tratar-se de um avião espião americano.
The Iranians deliberately killed British and American citizens or they tried to shoot down your plane because they want to build weapons.
Os iranianos mataram deliberadamente cidadãos britânicos e americanos ou tentaram abater o vosso avião por quererem produzir armas nucleares.
Iranians have spread out their nuclear facilities.
Os Iranianos dispersaram as instalações nucleares.
The president's in the residence, Iranians in the Mural, French at the gate.
O Presidente recolheu-se, os iranianos estão na Mural, os franceses à porta.
We have relations with the Iranians now?
Temos relações com os iranianos?
You talked to the Iranians without me?
Falaram com os iranianos sem mim?
Do you know how many hours I have sat with the Iranians?
Sabe quantas horas estive reunido com os iranianos?
You're gonna drive the Iranians back into the arms of hard-liners.
Vão empurrar os iranianos para os braços dos conservadores.
The Iranians have a ballistic missile that reaches 2000 kilometers.
Os iranianos têm um míssil balístico com alcance de 2.000 quilómetros.
Iranians couldn't tell the difference between an airliner and a spy plane.
Os iranianos não conseguiram distinguir um avião comercial de um avião espião.
- The Iranians are apologizing?
- Os iranianos vão pedir desculpa?
Israelis and the Iranians can visit each other's nuclear facilities.
Os israelitas e os iranianos visitam as instalações militares uns dos outros.
I don't think we know anyone wants the Iranians to get the bomb.
Não conhecemos ninguém que queira os iranianos com a bomba.
- And secondly... what we have got here is a long, long-awaited opportunity... for diplomacy between us, the Russians and the Iranians.
Em segundo lugar, o que temos aqui é uma almejada oportunidade de diplomacia entre nós, os russos e os iranianos.
But if the question occurred to me, it likely occurred to the Iranians.
Mas se eu pensei nisso, os iranianos também devem ter pensado.
I believe he feared it might offend the Iranians.
Penso que ele teve medo que isso ofendesse os iranianos.
- No, sir. The agent in place... is a civilian employee of the Iranians.
O agente que está em posição é um funcionário civil dos iranianos.
The limousine and garage were swept by the Iranians and declared clean.
A limusina e a garagem foram revistadas e não encontraram nada.
When I was framed by the Iranians for murder, I was late for many hours before anyone even noticed.
Quando fui culpada de assassinato, por causa dos iranianos... me atrasei, por horas, antes de alguém ter notado.
I know you want to corner the market on F-14 components, Rene, but even if the Iranians pay top Euro by the time we split the shipment for transport...
Sei que quer controlar o mercado de componentes de F-14, René mas mesmo que os iranianos paguem muitos Euros na hora que dividirmos a carga...
Don't you know Americans pay more to keep their F-14 parts out of Iranian hands than Iranians pay to get them.
Não sabe que os americanos pagam mais para manter os F-14 fora de mãos iranianas que os iranianos pagam para tê-los.
I know a few iranians who are coming into town.
Conheço alguns Iranianos que vêm para a cidade.
Oh, the Iranians.
- Pois, os iranianos!