Irena Çeviri Portekizce
197 parallel translation
Irena Dubrovna, is that a Russian name?
Irena Dubrova. É um nome russo?
I brought you a present.
Veja, Irena, trouxe-lhe um presente.
- Irena.
Irena?
Do you love me, Irena?
Amas-me, Irena?
Irena, what's wrong?
Irena, o que se passa?
They're fairy tales, Irena.
São apenas contos de fadas, Irena.
You're Irena.
Tu és a Irena.
She and Oliver are going to be very happy together.
A Irena é estupenda e eles vão ser muito felizes.
Irena, you crazy kid.
Irena, sua criança pateta.
Good night, Irena.
Boa noite, Irena.
Irena, I've been trying to kid you out of it.
Irena... Tenho tentado demover-te dessa ideia.
We've got to have help, Irena.
Precisamos de ajuda, Irena.
You said you didn't know your father. That he died in some mysterious accident in the forest before your birth. And because of that, the children teased you and called your mother... a witch, a cat woman.
Disse que não conheceu o seu pai, que ele morreu num misterioso acidente na floresta, antes da Irena nascer... e por causa disso, as crianças arreliavam-na e chamavam à sua mãe bruxa e mulher-gata.
I'm sorry, Irena.
Desculpa, Irena.
- There's Irena, you're in love with her.
Há a Irena. Tu ama-la.
I don't know... - even whether I'm in love with Irena.
Nem sequer sei... se amo a Irena.
Well... that isn't the way I feel about Irena.
Pois... Não é isso que sinto em relação à Irena.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Também devias ir para casa, fazer as pazes com a Irena.
Irena. I'm sorry.
Irena... desculpa.
What would you say, Dr. Judd, if I were to tell you... - that I believe Irena's story?
E que diria, Dr. Judd, se eu lhe confessasse que acredito na história de Irena?
I believe that was the cat form of Irena.
Acho que era a Irena em forma de gata.
Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world... if you told me that a little while ago. But things have changed.
Acredita Irena, seria o homem mais feliz do mundo se o tivesse sabido há pouco... mas as coisas mudaram.
Irena, it's too late.
Irena, é tarde demais.
- Irena, you're talking like an insane woman.
Irena, falas como se estivesses louca.
She could call from downstairs.
Sei que era a Irena ao telefone. Podia ter telefonado lá de baixo.
Irena's perfume. Strong.
O perfume da Irena...
Don't be afraid of me, Irena.
Não tenha medo de mim, Irena.
I'm Irena.
Eu sou a Irena.
Female, this is my sister Irena.
- Female, é a minha irmã Irena.
Irena Gallier.
Irena Gallier.
Irena.
- Irena.
And what about Irena, is she involved?
- A Irena está envolvida nisto?
Irena hadn't even met her brother until a week ago.
Ela só conhece o irmão há uma semana.
Listen, Irena, I'm 34 years old.
Escuta, Irena. Tenho 34 anos de idade.
Irena, you don't understand.
- Não compreendes.
- Well, hello. - Look, Irena.
Olá.
Irena... you've told me something of the past.
Irena.
- Nonsense, Irena's a grand girl.
Disparate!
Irena.
Irena.
I'm worried about Irena.
Estou preocupado com a Irena.
- Irena. - What?
Irena?
I'm afraid this is dull for Irena.
Acho que isto é maçador para a Irena.
- Irena, I...
Irena, eu...
- And if Irena's sent away?
E se a Irena for internada?
I don't think Irena's coming.
Não acho que a Irena venha.
I know it was Irena who called.
Era a Irena.
Irena.
Irena...
Leave us, Irena!
Deixa-nos, Irena.
I think Irena just came in. He hung up on me.
Acho que a Irena chegou e ele desligou o telefone.
Hey, Yeatman, this is Irena.
A Irena.
Irena, this is Yeatman Brewer.
Este é o Yeatman Brewer.