Iroh Çeviri Portekizce
53 parallel translation
This will truly be one for the history books, General Iroh.
Isto vai ficar na história, General Iroh.
Yes, yes, I know you fear the Spirits, Iroh.
Sim, sim. Eu sei que tem medo dos espíritos, Iroh.
General Iroh, why am I not surprised to discover your treachery?
General Iroh, por que será que a sua traição não me surpreende?
Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure.
O Iroh é um traidor. E o teu irmão Zuko é um fracasso. Tenho uma tarefa para ti.
Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh? Just rumors.
Já ouviu falar no Espírito azul, General Iroh?
General Iroh, the offer to join my mission still stands if you change your mind.
General Iroh, a oferta para se juntar à minha missão ainda está de pé, caso mude de ideias.
And General Iroh Great hero of our nation.
- General Iron, grande herói da nossa nação.
Uncle Iroh!
Tio Iro!
Yup, that's Uncle Iroh.
É do Tio Iroh.
General Iroh!
General Iroh!
I was just coming to get you. Uncle Iroh sent us a letter from the war front.
O tio Iroh enviou-nos uma carta da frente.
It would be awful if Uncle Iroh didn't return.
Seria péssimo se o tio Iroh não voltasse.
Iroh has lost his son.
O Iroh perdeu o filho.
Father, you must have realized as I have, that with Lu Ten gone, Iroh's bloodline has ended.
Pai, deves ter percebido, tal como eu, que com o Lu Ten morto, a linhagem de Iroh acabou.
Father, revoke Iroh's birthright.
Pai, revoga o direito de nascença de Iroh.
Use me. You dare suggest I betray Iroh? My first born?
Atreveste a sugerir que traia Iroh, o meu primogénito, imediatamente a seguir à morte do seu único amado filho?
You were father of Iroh.
Foste pai de Iroh.
It's not just Zuko and Iroh anymore.
Já não se trata apenas do Zuko e do Iroh.
Aang, you go with Iroh to look for Katara and the angry jerk... no offense.
Aang, vai com o Iroh procurar a Katara e o idiota zangado... Sem ofensa.
After I leave here today, I'm going to free Uncle Iroh from his prison and I'm going to beg for his forgiveness.
Depois disto, vou tirar o tio Iroh da prisão.
Lunch time, general Iroh.
Hora de comer, General Iroh.
My Uncle Iroh said he faced the last dragon and killed it.
O meu tio Iroh disse que enfrentou o último dos dragões e que o matou.
Iroh was the last outsider to face the masters.
Iroh foi o último forasteiro a enfrentar os Mestres.
It came from our Grand Lotus, your Uncle. Iroh of the Fire Nation.
O pedido veio de um Alto Lótus, do teu tio, Iroh da Nação do Fogo.
Goodbye, general Iroh.
Adeus, General Iroh.
My name is Iroh, and you have my word.
O meu nome é Iroh, e tens a minha palavra.
I wanted to thank the great General Iroh and young Prince Zuko for dining with us.
Queria agradecer ao grande General Iroh e ao jovem príncipe Zuko por jantarem connosco.
General Iroh, I'm glad you could accept my invitation to join us - on this historic event.
General Iroh, fico feliz por ter aceite o meu convite para se juntar a nós neste acontecimento histórico.
General Iroh, I've been keeping a secret.
General Iroh, tenho guardado um segredo.
Do not worry about the moon's power, General Iroh.
Não se preocupe com o poder da Lua, General Iroh.
The Fire Nation is too powerful to worry about children's superstitions, General Iroh.
A Nação do Fogo é demasiado poderosa para se preocupar com superstições infantis, General Iroh.
You are too soft, General Iroh.
É demasiado brando, General Iroh.
Meanwhile, Asami, Bolin and General Iroh head towards Hiroshi's secret airfield, where Asami intends to take down her father.
Entretanto, Asami, Bolin e o General Iroh dirigem-se ao aeroporto secreto de Hiroshi, onde Asami pretende derrubar seu pai.
Now, Team Avatar is in hiding, as they await help from General Iroh and the United Forces.
Agora, a equipa Avatar está a esconder-se enquanto aguardam a ajuda do General Iroh e das Forças Unidas.
- Relax. General Iroh's coming with an entire fleet of battleships.
Tem calma, o General Iroh está a chegar, com uma frota inteira de navios de guerra.
As you wish, General Iroh.
Como desejar general Iroh!
I know General Iroh. He might be willing to help us.
Conheço o General Iroh, talvez ele nos ajude.
And he came up with this great idea for korra To get general iroh to fight unalaq Without president ralko ever even knowing.
E deu uma ideia à Korra de como fazer o General Iroh lutar contra Unalaq sem que o Presidente Raiko saiba.
Thank you for seeing me, General Iroh.
Obrigado por me receber, General Iroh.
As you were, General Iroh.
À vontade, General Iroh.
Iroh?
- Iroh?
Iroh, we are grateful, but we're not looking for the way out... we're looking for my daughter.
Iroh, somos gratos... Mas não estamos à procura de uma saída. Estamos à procura da minha filha.
General Iroh, are your ships in position?
General Iroh, os teus navios estão preparados?
- Iroh.
- Iroh.
Iroh said you could be nice.
Iroh disse que vocês podiam ser bons.
Iroh?
Iroh?
AND GENERAL IROH IS GETTING HIS ARMY IN PLACE.
E o General Iroh está a postos.
I KNOW IROH CAN GO TOE TO TOE WITH KUVIRA'S ARMY,
Sei que o Iroh pode lidar de igual para igual contra Kuvira,
This is the Fire Lord's brother, the Dragon of the West... the once great General Iroh, but now, he's our prisoner. He's a Fire Nation soldier.
Ele é um soldado da Nação do Fogo.
Directly after the demise of his only beloved son? I think Iroh has suffered enough.
Acho que o Iroh já sofreu o suficiente.
What happened with general iroh?
- O que aconteceu com o General Iroh?