English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Is that all you care about

Is that all you care about Çeviri Portekizce

110 parallel translation
No work, no screenings. - Is that all you care about?
- Se importa com mais nada?
Is that all you care about?
Só isso importa?
Is that all you care about?
Só pensas nisso?
- Is that all you care about?
- É só isso que lhe interessa?
Is that all you care about is the gold?
Só pensas no ouro?
- Is that all you care about?
- É só isso que te interessa?
Is that all you care about?
É tudo o que te importa, não é?
- Damn, is that all you care about?
- É só isso que lhe importa?
Is that all you care about?
É só disso que queres saber?
Is that all you care about?
É só isso que lhe importa?
Is that all you care about? The tourists?
Só se importa com os turistas?
Is that all you care about? You murdered my men!
- Matou os meus homens.
Is that all you care about?
É só isso que te importa?
Is that all you care about these days Josh?
É tudo com que você se preocupa, Josh?
All I care about is that I've found you again.
O que importa é que te encontrei de novo.
All you care about is there's been a killing, and somebody has to pay for that killing.
Só vos interessa que houve uma morte e que alguém tem de pagar por isso.
If money is all you care about, then why did you fight in that war?
Então porque participou nela?
All I care about is you and the mone y that you mean to me!
O que me interessa é você e o dinheiro que significa para mim!
That's all you care about, Archie, is what you got and how you can keep it.
Isso é tudo o que lhe importa, Archie, é tudo o que quer e como mantê-los.
Curious as that may seem, the latter is all that I care about. Do you understand?
Pode parecer estranho a sua mentalidade polícia... única coisa que me importa é a última, você sabe?
All I care about is that you were wrong.
Só me importa que você errou.
I mean, that's all you care about, is saving your butt.
Só te importas em salvar o teu rabo.
All you care about is that stupid girl, and that stupid job!
Só te preocupas com aquela estúpida rapariga e com o estúpido emprego!
That really is all you care about, isn't it?
Só liga para isso, não é?
Look, I know that all you care about is your precious mini-bike.
Sei que nada mais te interessa senão a tua preciosa mini-motorizada.
All I care about is that you never see the inside of a movie studio, ever.
Tudo o que eu quero é que tu nunca vejas o interior de um estúdio de cinema, nunca!
I guess all I do care about all I ever cared about is that you're safe and sound.
Tudo o que me interessa, tudo o que sempre me interessou, foi que estivesses sã e salva.
That's all you care about £ ¬ is this ¡ ° Captain. ¡ ± Captain Nemo.
Só te interessa o "Capitão." O Capitão Nemo.
And all you care about is that rooster.
E que tudo que lhe interessa é o galo.
All he'll care about is that you came back for him.
- Tudo o que ele irá pensar agora é que você voltou para buscá-lo.
I'm worried about Michael, and all you care about is what's inside that dome.
Estou preocupada com o Michael, tudo o que vos interessa é o que está ai dentro.
Okay, well, look. All I care about is that you're okay.
Está bem, ouve, a única coisa que me interessa é que estejas bem.
All he'll care about is that you came back for him.
Para ele, o que importa é que você voltou.
All right, but that ass is gonna blow, and when it does I pray you're not mooning someone you care about.
Está bem, mas mais cedo ou mais tarde, esse traseiro vai explodir. E quando isso acontecer, espero que não o exponha a alguém de quem gosta.
All I really care about is that you don't smoke cigarettes.
A única coisa que me importa é que não fumes.
You know... all I care about is the safety of my son, that's all I care about. I will...
Sabe... tudo o que me importa é a segurança do meu filho, é tudo o que me importa.
Is that really all you care about?
É mesmo tudo aquilo com que se preocupa?
Because all I really care about is that you and I are okay.
O que me importa é que tu e eu estamos bem.
All I care about is if you can be on that ice tomorrow morning.
A única coisa que sei é que amanhã de manhã podias estar patinando.
And if you care about him at all, you'll tell me where that lab is.
E, se gostas mesmo dele, vais dizer-me onde é o laboratório.
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head.
Se só quer que algo dê certo, escolha o cara da cabeça de metal
That's all you care about, is your job, even if it meant doing Pascal's man to get it back.
É só trabalho. Até dormes com o homem da Pascal para o reaveres.
All I Care About Is That You Two Are Together.
Eu só quero que fiquem juntos.
All I care about is that you're safe.
Só me importa que estejas seguro.
That's all you care about, is science.
É a única coisa que te interessa, a ciência.
That's right. - All you care about is your image.
Só se preocupam com a vossa imagem!
Here you are, living with somebody from the Middle East and all you care about is interviewing that scumbag next door.
Aí está você, vivendo com alguém do Oriente Médio e tudo que se preocupa é entrevistar aquele escória que mora ao lado.
But when it comes to actually doing something, you prove that all you care about is bitch-slapping a guy who refused to kiss your ass!
Mas quando chega a hora H, mostra que só quer humilhar o tipo que se recusou a dar-lhe graxa.
All you care about is that we think that nothing happened.
A única coisa que você se importa é que nós pensemos que nada aconteceu.
Is that all you really care about is this stupid race?
É só com isso que te importas? Com esta corrida estúpida?
That is all you care about.
Isso é tudo com o que você se preocupa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]