English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Is there something wrong with you

Is there something wrong with you Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Is there something wrong with you?
Tens algum problema?
Then is there something wrong with you?
Então há alguma coisa errada consigo?
Is there something wrong with you?
Há alguma coisa de errado contigo?
When we landed, you said you needed a few days to get us space-worthy and is there something wrong with your bunk?
Quando pousámos, precisavas de alguns dias para nos voltar a pôr no ar, e há algum problema com o teu beliche?
When we landed, you said you needed a few days to get us space-worthy and is there something wrong with your bunk?
Quando aterrámos, disseste precisar de uns dias para voltar a pôr-nos no ar. E há algum problema com o teu beliche?
Son, is there something wrong with you?
Filho, o que se passa contigo?
Sir? Is there something wrong with you?
- Há alguma coisa errada consigo?
Is there something wrong with you?
Algum problema?
- Is there something wrong with you or Bill?
- Passa-se algo consigo ou com o Bill?
Is there something wrong with you?
Estás com algum problema?
- Is there something wrong with you, Robert?
Passa-se alguma coisa contigo, Robert?
Is there something wrong with you?
Há algo errado contigo?
- Is there something wrong with you? - No, no, nothing.
Passa-se algo errado, contigo?
There is something wrong with you.
Tem algo errado em você.
I tell you Jack, there is something wrong with those people.
Estou dizer-te Jack, há algo de estranho com estas pessoas.
You know, there is something very wrong with this whole place.
Sabem, há algo muito errado com este sítio.
i'm beginning to think there is something seriously wrong with you.
Estou a começar a pensar... Que há algo muito sério de errado, contigo.
And then, when you fall in love with somebody... there is always something wrong with him.
Quando te apaixonas por alguém... acabas por descobrir algo errado nele.
Am i mistaken or is there something wrong with the two of you?
Estou enganada ou há algo de errado com vocês os dois?
- What do you mean? - There is something wrong with the key.
- Que queres dizer?
There's something deeply wrong with him and you have to find out what it is.
Tem algo de muito mau e tem de descobrir o que é.
There is something wrong with you.
Há algo de errado contigo.
You don't need to be a lawyer to know there's something wrong with an ID made while the suspect is in handcuffs.
É fácil perceber que há algo de errado com uma identificação... -... feita com o suspeito algemado.
You know, Sakura... There really is something wrong with you.
Sabes Sakura... passa-se algo de errado contigo.
If you don't like sake, then there is something wrong with you.
Se não gostas de saquê então algo de errado se passa contigo.
Is there something fundamentally wrong with you?
Há algo de completamente errado consigo?
You watch your weight. ( Is ) there something wrong with that?
Vigias o teu peso.
And because she is career military you really won't hear her argue with, or oppose Mal too often unless she really thinks there's something wrong.
Tens estado a estudar o que eles lhe fizeram. Sem dúvida, alteraram o modo como ela reage às coisas. Até o modo como ela as percebe.
Now, there is something wrong with you, Ensign... and I intend to find out what it is.
Algo se passa consigo, Cadete. E eu pretendo descobrir o que é.
I mean, apart, but in the same place, although different places mentally, I think. Cohen, there is something wrong with you. No.
Sim até perceber que não tinha para onde ir.
Is there something inherently wrong with asking a woman you're involved with if she wants kids?
Há alguma coisa de errado em perguntar... a uma mulher com quem estamos envolvidos se quer ter filhos?
See? There is definitely something wrong with you.
- Decididamente, não estás bem.
You know waht? There is something really wrong with you, Jill.
Há algo de muito errado contigo.
Cohen, there is something wrong with you. No.
Cohen, passa-se alguma coisa contigo?
You know, deep down, that there is something very wrong with this world, Leo.
Voce sabe, bem no fundo, que existe algo muito errado com esse mundo, Leo.
You can't handle that my kid is better at building blocks, so you tell me there's something wrong with him?
Não consegues aguentar que o meu miúdo seja melhor a montar blocos, por isso dizes-me que há algo errado com ele?
There really is something wrong with you.
Não estás mesmo boa da cabeça.
- There is something wrong with you.
- Tu não estás bem.
There is something very wrong with you people.
Há algo de muito errado convosco.
There is something seriously wrong with you.
Tu tens um problema sério.
All you have to do is convince them that there's something wrong with you.
Tudo o que tens que fazer é convencê-los que tens um problema.
There is something really wrong with you. Yeah, I know.
Há algo muito errado contigo.
If you keep proclaiming it it's as if you took out a white flag and called out'help, there is something wrong with me.'
Se você insiste em proclamá-la é como se você tivesse hasteado uma bandeira branca aclamando "Socorro, há algo errado comigo."
Like there is something wrong with shaving when your mother tells you not to or asking someone else to, in your case.
Da mesma forma que é errado se depilar quando sua mãe diz para não depilar nem pedir isto pra ninguém, no seu caso.
If there were something that you had to put past you... to get on with your life... and you tried every way that was fair and honest to do that... and nothing worked... is it really wrong to bend the rules just once?
Se houvesse algo que tivesse de deixar no passado para seguir em frente e tentasse tudo para o fazer, e nada funcionasse... é errado quebrar as regras por uma vez?
You find an Ivy League graduate who's over 5'6 ", can sing, run a six-minute mile, and look good in a bikini, and is interested in you, there's still something wrong with her.
Você encontra uma formada, com mais de 1,70m, canta, corre uma milha em 6 minutos, fica bem em um biquíni e está interessada em você? Ainda há algo errado com ela.
Is there something really wrong with you?
Há algum problema grave contigo?
You know, there is something wrong with you.
Há algo de errado contigo.
There is something wrong with you.
Há algo errado contigo.
I think that's an entirely plausible scenario. There is something wrong with you.
Há algo errado contigo.
Yes, there is something wrong with you.
Sim, passa-se alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]