Isak Çeviri Portekizce
75 parallel translation
My name is Isak Borg, and I am 78.
Chamo-me Eberhart Isak Borg e tenho 78 anos.
Good morning, Uncle Isak.
Bom dia, pai Isak.
How old are you really, Uncle Isak?
Que idade tem o pai Isak?
You're a selfish old man, Uncle Isak.
O pai é um velho egoísta.
Your judgments are very categorical, Uncle Isak.
Os seus juízos são muito categóricos.
Sara, it's your cousin Isak.
Sara... É o teu primo Isak.
If you don't behave, I'll tell Isak you're always trying to kiss me.
Se não tens juízo, vou dizer ao Isak que estás sempre a tentar beijar-me.
Little Isak!
Coitado do Isak!
You know quite well that Isak and I are secretly engaged.
Eu e o Isak estamos noivos em segredo, sabes muito bem disso.
I don't know which of you four brothers is the least conceited, but I think it's Isak.
Não sei qual de vocês quatro é menos presunçoso. Mas o Isak é o mais simpático.
Isak is the nicest, anyway. And you're the horridest, nastiest, silliest, stupidest... I can't find the words to describe you!
E tu és o mais horrível, insuportável, estúpido, ridículo, e nem sei que mais!
And what will Isak say, who really loves me?
Que vai dizer o Isak, que é tão bom e que me ama de verdade?
Where's Isak?
Birgitta e Kristina, onde está o Isak?
Isak is so fine and good, so moral and sensitive.
O Isak é tão bom... É tão bondoso! Tão correcto, tão sensível...
But sometimes it seems to me that I'm a lot older than Isak, if you know what I mean.
Mas às vezes, sinto-me muito mais velha do que o Isak. Compreendes-me?
Poor little Isak who's so good to me.
Pobre Isak, é tão bom para mim...
I'll run down and meet Isak and Uncle.
Vou ter com o Isak e com o tio.
My name's Isak.
Eu chamo-me Isak.
That's Anders and that's Viktor and this is Father Isak.
Este é o Anders e este é o Viktor. Chamamos-lhe Vike. E este é o pai Isak.
I must tell you, Isak, that Anders and I are going steady.
Tenho de lhe dizer que eu e o Anders andamos juntos.
Isak Akerman... not a bad name for a prime minister.
Isak Akerman. É um bom nome para um Primeiro-Ministro.
Is that your wife over there?
Aquela é a tua mulher, Isak?
My mother lived in this house. Do you remember coming to see her, Isak? Very well.
A minha mãe vivia nesta casa e vocês vinham muitas vezes visitá-la.
Ten children, and all dead except Isak.
Dez filhos e todos mortos, menos o Isak.
Have you looked in the mirror, Isak?
Já te olhaste no espelho, Isak?
Now I'll go home and tell Isak. I know just what he'll say.
Agora vou contar ao Isak, e sei o que ele vai dizer.
What would people think if we suddenly began to say Agda and Isak?
Que diriam as pessoas se nos começássemos a tratar assim? - Que haviam de dizer?
Father Isak!
Pai Isak!
How are you, Uncle Isak? Fine.
- Como se sente, pai Isak?
I like you too, Uncle Isak.
Eu também gosto muito de si, pai Isak.
Isak, there are no wild strawberries left.
Isak, já não há morangos!
- Isak, what is all this?
Isak, o que é isto?
- Isak just heard two security men.
- O Isak ouviu dois homens.
- Isak Dinesen and Carl Jung.
- Isak Dinesen e Carl Jung.
- Good night, Uncle Isak.
- Boa noite, Tio Isak.
Bless Papa, Mama and Grandmama, my brothers, sisters, cousins, my uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta,
Abençoai pai, mãe, avó, meus irmãos, primos, tios... Vega, Esther, Maj, Siri, Bertá e Tio Isak.
Here you go, Isak. I made us some nice strong coffee.
Veja, Isak, preparei um café preto e bem forte.
Are you sad because you've grown old, Isak?
Ficas triste por ter envelhecido, Isak?
And Uncle Edvard, my siblings, my cousins and aunts and uncles Uncle Isak and everyone else.
- Tio Eduard... nossos primos, tios e tias... Vega, Esther, Maj, Tio Isak.
Uncle Isak says we are surrounded by layers of reality.
O Tio Isak diz que há várias realidades.
- But Uncle Isak...
- Mas o Tio Isak...
Uncle Isak is an old goat.
Tio Isak é um bode velho.
Edith Warton, Isak Dinesen, Janet Frame..
Isak Dinesen, Janet Frame...
Isak Dinesen is amazing.
A Isak Dinesen é fantástica.
That you would have taken Isak away no matter what she'd have done.
Que teria levado o Isak, não importa o que ela tivesse feito.
Yes, Isak, he was...
Sim, o Isak, ele estava...
Isak?
Isak?
Miss Agda, as we have known each other for so many years, don't you think we could call each other Agda and Isak?
Fröken Agda? Diga Professor. Estive a pensar, Fröken Agda.
Isak Uletta is dead.
A Uletta morreu.
Alida, Lisen, Uncle Isak, and everyone else. Amen. "
Amém.
You're a dear, to listen to your mother's soliloquies, as Isak calls them.
Ouve-me monologar, como diz Isak.