Isodyne Çeviri Portekizce
67 parallel translation
We could cross-link the optronic and isodyne relays.
Podemos tentar uma ligação cruzada dos relés optrónico e de isodyne.
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Acho que os retransmissores estão com mal-funcionamento.
There's another one in Pasadena at Isodyne Energy.
Há outro em Pasadena na Isodyne Energy.
What is Isodyne Energy?
O que é a Isodyne Energy?
Isodyne Energy is a development laboratory dedicated to fuel initiatives in the 20th century.
A Isodyne Energy é um laboratório de desenvolvimento dedicado a iniciativas de combustível no século 20.
Do I need a search warrant to know how many years you've worked at Isodyne?
Preciso de um mandado de procura para saber há quantos anos trabalha na Isodyne?
Let's just say that... She had a very close relationship with the owner of Isodyne Energy...
Digamos que... ela teve um relacionamento muito próximo com o proprietário da Isodyne Energy...
If you have nothing to hide, you'll hand over a complete list of employees at Isodyne Energy.
Se não tiver nada a esconder, entregará uma lista completa dos empregados na Isodyne Energy.
I'm a patriot and I would gladly help, but Isodyne Energy deals in classified and confidential United States government contracts.
Sou patriota e ajudá-la-ia com todo o gosto, mas a Isodyne Energy lida com contractos confidenciais do governo americano.
We're nowhere near isodyne!
Não estamos nada perto da Isodyne!
There's another one at Isodyne Energy.
Há outro na Isodyne Energy.
In light of recent events, the council has determined our best course of action is to shut down the Isodyne program and dispose of all assets.
À luz dos recentes acontecimentos, o conselho determinou que o melhor curso de acção é encerrar o programa Isodyne e dispor de todos os recursos.
Atomic energy isn't even regulated yet, and Isodyne is set to make it a thing of the past.
A energia atómica ainda nem sequer está regulamentada, e a Isodyne está pronta para deixá-la no passado.
Thompson got us the Isodyne search warrant.
O Thompson conseguiu-nos o mandado de busca pela Isodyne.
Hello. Welcome to Isodyne.
Bem-vindos à Isodyne.
Isodyne is up to something, and I'm going to find out what.
A Isodyne está metida em algo, e eu vou descobrir em quê.
_ _
ISODYNE PROGRAMA ATÓMICO TESTE 1-47
They very helpfully reminded me of the highly classified nature of the work we do at Isodyne and then threw around words like "treason,"
Eles solicitaram-me para me lembrar sobre o trabalho que fazemos nas zonas protegidas na Isodyne e depois lançaram palavras como "traição,"
You know more than you're saying about Isodyne's involvement in all this, don't you?
Sabe mais do que diz sobre o envolvimento da Isodyne nisto tudo, não sabe?
Isodyne was the only one that was willing to put one of... my kind in a lab.
A Isodyne foi a única que estava disposta a pôr um dos... meu tipo num laboratório.
You're a good man, Dr. Wilkes, but protecting Isodyne betrays everything you've fought so hard to achieve.
É boa pessoa, Dr. Wilkes, mas proteger a Isodyne atraiçoa tudo pelo que lutou tanto a alcançar.
During the war, Isodyne, along with every other legitimate company in their field, was working towards a successful atomic reaction.
Durante a guerra, a Isodyne, juntamente com todas as outras empresas legitimas no seu ramo, trabalhavam para alcançar uma reacção atómica bem sucedida.
Now, Isodyne didn't build fat man or little boy, but their research got far enough to continue atomic testing after the war ended.
Agora, a Isodyne não construiu o "Fat Man ou o Little Boy", mas a pesquisa alongou-se para continuar os testes atómicos depois da guerra ter acabado.
Isodyne has worked its people around the clock, trying to determine the exact science behind this anomaly, but...
A Isodyne tem trabalhado sob horas, para tentar determinar a ciência concreta por trás desta anomalia, mas...
Isodyne is calling it zero matter, mostly because there's no fit for it anywhere on the periodic table.
A Isodyne chama-lhe matéria zero, principalmente porque não há espaço para ela em qualquer lugar da tabela periódica.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Porque eu e o senhor vamos esta noite à Isodyne... roubá-la.
I'm betting they're operating on orders of Isodyne to scrub the project.
Aposto que estão a operar sob ordens da Isodyne para limparem o projecto.
- Isodyne. - Oh.
À Isodyne.
Dr. Wilkes and I entered Isodyne Energy at approximately 4 : 30 A.M.
Eu e Dr. Wilkes entrámos na Isodyne Energy aproximadamente pelas 4 : 30 A.M.
Is Dr. Wilkes a suspect in the explosion at Isodyne?
O Dr. Wilkes é suspeito da explosão na Isodyne?
What was Isodyne working on in the lab?
Em que estava a Isodyne a trabalhar no laboratório?
Anything regarding Isodyne's work on zero matter?
Alguma coisa a respeito da Isodyne trabalhar com Matéria Zero?
You think someone planted all this? I think Isodyne is trying to frame Dr. Wilkes and they want us to do their dirty work.
Acho que a Isodyne está a tentar incriminá-lo e querem que façamos o trabalho sujo deles.
Well, apparently, it's important enough for Isodyne to fabricate a story about Dr. Wilkes being a Communist.
Aparentemente, é bastante importante para a Isodyne fabricar uma história sobre o Dr. Wilkes ser um comunista.
Isodyne desperately wants the world to believe that Jason Wilkes is a Communist.
A Isodyne quer que o mundo acredite que o Jason Wilkes é um Comunista.
Your incident report from the accident at Isodyne...
O seu relatório de ocorrências sobre o acidente da Isodyne...
Isodyne is using Wilkes as a patsy.
A Isodyne está a usá-lo como bode expiatório.
If only you could prove that.
Como se pudesse prová-lo. Veja o filme da Isodyne.
You've been briefed on the situation at Isodyne?
Tem sido informado sobre a situação na Isodyne?
Well, as far as I know, we've recovered everything Wilkes stole from Isodyne.
Bem, tanto quanto sei, recuperámos tudo o que o Wilkes roubou da Isodyne.
How is the accident at Isodyne a breach of national security?
Como é que o acidente na Isodyne é uma violação de segurança nacional?
Dr. Wilkes, do you remember what happened to you the other night at Isodyne Energy?
Dr. Wilkes, lembra-se do que aconteceu consigo na outra noite na Isodyne Energy? laboratório,... ia buscar a amostra da Matéria Zero, e a Whitney Frost apareceu. Sim.
And wife of Calvin Chadwick, senatorial candidate and owner of Isodyne Energy.
E esposa do Calvin Chadwick, candidato a senador e proprietário da Isodyne Energy.
Actually, I wanted to ask you about the incident at Isodyne.
Aliás, queria perguntar-lhe sobre o incidente na Isodyne.
What do you know of Isodyne's work?
Que sabe sobre o trabalho da Isodyne?
Yeah, did some digging into Isodyne and hit pay dirt on their secret weapon...
Sim, fiz uma investigação sobre a Isodyne e foi dar à arma secreta deles...
Her work put Isodyne on the map during the war.
O trabalho dela colocou a Isodyne no mapa durante a guerra.
America's sweetheart is the brains behind Isodyne Energy.
A queridinha da América é o cérebro por detrás da Isodyne Energy.
I can't tell you how much everyone at Isodyne appreciates your help.
Não consigo dizer-lhe o quão todos na Isodyne apreciam a sua ajuda.
According to our source, their influence reaches well beyond the Isodyne cover-up.
Segundo a nossa fonte, a Isodyne é mais do que uma fachada.
Watch the Isodyne film.
Veja por si o que escondem.