Istanbul Çeviri Portekizce
570 parallel translation
He's in the embassy at Istanbul.
Ele está na embaixada em Istambul.
That was in Istanbul?
Isso foi em Istambul?
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
Localizei-o na casa dum General Russo... um Kemidov, num subúrbio de Istambul.
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Que sugeres? Ficamos aqui especados, a verter lágrimas e chamando nomes uns aos outros... ou vamos para Istambul?
Now, sir, we'll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
Bem, senhor, dizemos-lhe adeus... a não ser que queira fazer a viagem até Istambul connosco.
It all began that night we arrived in Istanbul.
Tudo começou a noite se chegou em Istambul.
I do not wish to leave Istanbul with a headache.
Eu não quero licença médica.
In Istanbul?
Em Istambul?
Pazar and Company, Istanbul. - Pazar?
Pazar e Co., Istambul.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
Você quer entrar em contato com o coronel Haki a polícia turca?
H-A-K-I in Istanbul, that I'm in trouble.
H-K-A-I em Istambul Tenho dificuldade.
A charming gentleman. He flew with me from Istanbul.
Para um homem charmoso, viajamos juntos.
And I've tracked the down to Good Humor plant in Istanbul.
Segui-lhes a pista até uma fábrica de Bom Humor em Istambul.
Colin Travers, a special agent of British Counter Intelligence left London by plane next morning, bound for Istanbul.
Ao receber esta importantíssima mensagem o Foreign Office em Londres dicidiu actuar. Vou ler-lhes o que recebemos de Ankara esta madrugada.
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
"... de importantes informações secretas " o que indicaria uma falha na segurança...
Two first-class compartments, separate cars, on the Istanbul Express.
Duas cabines em primeira, carruagens separadas, no Expresso de Istambul.
An Argentina passenger-freighter, sailing from Istanbul direct to Rio.
Um cargueiro com passageiros argentino, partindo de Istambul directo ao Rio.
At Istanbul, we'll go board the ship at once.
Em Istambul, embarcaremos imediatamente.
Tell him I'll arrange a meeting place in Istanbul.
Diga-lhe a ele que arranjarei um lugar de encontro em Istambul.
I'll call you at the Consulate in Istanbul tomorrow.
Telefono-lhe amanhã para o Consulado em Istambul.
Siebert, you and Steuben take the train to Istanbul this evening.
Siebert, você e Steuben tomarão o combóio para Istambul esta noite.
They're going to take care of him until they get it and that'll be in Istanbul.
Vão guardá-lo até que consigam o filme e isso será em Istambul.
Nobody ever found anybody in Istanbul.
Ninguém alguma vez encontra alguém em Istambul.
And the man from istanbul will be at the presentation.
E o de Istambul chegará a tempo da apresentação.
I have passage booked on a freighter that sails next week to Istanbul. From there I may go to Lydia.
Tenho passagem reservada num cargueiro que sai de Istambul na semana que vem, donde posso ir para a India.
I have selected a suitable girl from the Russian Consulate in Istanbul.
Escolhi uma rapariga adequada do Consulado Russo em Istambul.
Have him report to me in Istanbul in 24 hours.
Que se apresente em Istambul dentro de 24 horas.
You report to me here but the consulate security man must not know that I'm in Istanbul.
Apresenta-se aqui mas a segurança do consulado não pode saber que estou em Istambul.
That you went out to Istanbul and brought her and the machine back to England.
Que você fosse a Istambul e trouxesse a máquina e ela para Inglaterra.
I've never been to Istanbul.
Nunca estive em Istambul.
- You've never been to Istanbul?
- Nunca esteve em Istambul?
Your flight PA1 just landed Istanbul.
O vosso voo PA1 aterrou em Istambul.
Welcome to Istanbul.
Bem-vindo a Istambul.
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us here in Istanbul, and then then go home.
Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa.
The Cold War in Istanbul will not remain cold very much longer.
A Guerra Fria em Istambul não continua fria muito mais tempo.
But he's stayed out of Istanbul for over a year now.
Mas manteve-se afastado de Istambul durante mais de um ano.
Let's just say that Istanbul's a rough town.
Digamos que Istambul é uma cidade dura.
James, life in Istanbul will never be the same without you.
James, a vida em Istambul não será a mesma sem si.
I thought you spent all your time chasing sexy women in Bucharest and Istanbul.
Pensei que gastavas o tempo todo a perseguir mulheres sensuais em Bucareste e Istambul.
Save this sort of thing for Istanbul.
Deixas estas coisas para Istambul.
- That was Istanbul.
- Isso foi em Istambul.
- Istanbul was the earthquake.
- Em Istambul foi o terramoto.
Istanbul, I'm no fool
- Desculpe tê-lo aborrecido.
Lisbon, Naples, Istanbul.
Lisboa, Nápoles, Istambul.
Bosphorus Ferry will shortly depart from Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
A balsa do Bósforo está partindo para conectar o Orlent Express.
The Bosphorus Ferry will shortly depart for Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
Balsa do Bósforo partindo da Estação de Estambul para conectar com o Orlent Express.
How do you like Istanbul?
- Estás a gostar de IstambuI?
For a proper amount of money, it is possible to convince the ten officials to lose track of your papers before the High Court in Ankara confirms the sentence of a lower court in Istanbul.
Pela quantia adequada, é possível convencer os dez funcionários a perderem os teus papéis antes que o Supremo tribunal de Ankara confirme a tua sentença.
The lower court in Istanbul had to go along with the decision.
O tribunal menor de IstambuI teve de acatar a decisão.
Got the old Istanbul blues Istanbul blues They give me 30 years
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder...
This way to Istanbul, baby.
Este é o caminho para IstambuI.