Isto Çeviri Portekizce
614,634 parallel translation
Look, politics is a rough-and-tumble business, but this is just a cheap shot.
A política é turbulenta, mas isto é um golpe baixo.
People get the impression that this is performance art for Donald Trump.
As pessoas acreditam que isto é arte representativa pelo Trump.
Is this a president talking?
Isto é um Presidente a falar?
Should Trump save all of this and wait until he's the nominee and he's running against her in the general?
Deveria ele guardar tudo isto e esperar até estar a concorrer contra ela no geral?
It's real because you've got, now, an attitude within the Republican Party, at the highest levels, that this would be better for the party.
É real. Agora temos no Partido Republicano uma atitude aos mais altos níveis de que isto é melhor para o partido.
I'm very sorry, but I am not gonna do this again.
Peço imensa desculpa, mas não vou voltar a fazer isto.
This for you, right here.
Isto é para si.
First of all, Alex, this ain't your fucking show.
Alex, isto não é o raio do seu programa.
This after the discovery of his offensive tweets against CNN contributors.
Isto após a descoberta de tweets dele ofensivos contra colaboradores da CNN.
This is not conservatism as we have known it.
Isto não é conservadorismo como o conhecemos.
This is not Republicanism as we have known it.
Isto não é republicanismo como o conhecemos.
The people behind Trump's candidacy, including Giuliani, including Roger Ailes, including Roger Stone, including his so-called brain trust, believe this stuff works.
As pessoas por trás da candidatura de Trump, incluindo o Giuliani, o Roger Ailes, o Roger Stone e o chamado brain trust dele, acreditam que isto funciona.
Let me tell you this, it is Florida, Florida, Florida.
Deixa-me dizer-te isto, é a Florida.
Folks, this is not, by any means, over.
Senhores, isto ainda não terminou.
This is most unexpected.
Isto é muito inesperado.
How do I explain this to my children?
Como explico isto aos meus filhos?
This is us.
Isto somos nós.
- It's almost last call.
Isto está quase a fechar.
Why does this feel like a double date all of a sudden?
Porque é que isto parece uma saída a quatro?
He feels personally responsible for all of this.
Ele sente-se responsável por isto tudo.
When this is all over, you know, we'll see if this was just an end-of-the-world romance or if it's real.
Quando isto acabar, vamos ver se é só um romance de fim do mundo ou se é verdadeiro
They waited years for it.
Eles esperaram anos por isto.
- Whoo! - Yes! That should keep Roarke shy of passing his amendments.
Isto deve impedir que o Roarke consiga aprovar as emendas.
This is not over.
Isto ainda não acabou.
How can you be so sure this will work?
Porque estão tão certos de que isto vai resultar?
And I know I don't have a right to ask you to do this.
E não tenho o direito de te pedir isto...
Ryan, when this is over, you're gonna find the time and space to ask the question.
Ryan, quando isto acabar, terás tempo e espaço para lhe perguntar.
We use this, he destroys us.
Se usarmos isto, ele destrói-nos.
This is not a negotiation.
Isto não é uma negociação.
However this plays out, it's been nice working with you.
Como quer que isto corra, foi bom trabalhar contigo.
Well, I think this is public enough.
Isto é público que chegue.
Well, that ends today.
Isto acaba hoje.
I was thinking brutalist blocks, not Soho House. So this is the bunker.
Então, isto é que é o "bunker".
You really want to do this?
Queres mesmo fazer isto?
Aah! What are you doing?
- O que é isto?
I bought these with my own money, so you can't have one. Please don't ask.
Comprei isto com o meu dinheiro, não me peçam para vos dar.
So, I guess my hair did this, and he grabbed it, and I couldn't even move...
O cabelo fez isto e ele agarrou-o...
What the hell is this?
O que é isto?
I just think that you might have graded this incorrectly, because I know that I learned it right.
Acho que pode ter corrigido isto mal, porque eu sei que aprendi bem.
Check it.
Topa isto.
Okay.
Dá-me isto...
I have a little news.
- Ouçam isto.
I mean, I knew he was interested in girls, but this is, you know, awfully fast.
Sei que ele queria namorar, mas isto é muito súbito.
You organized this whole thing just for Sam?
Organizaste isto para o Sam?
I don't want to make, like, a big thing out of it... but we're not having sex.
Não quero dar muita importância a isto mas não fazemos sexo.
"If you can read this, you suck."
"Se consegues ler isto, não vales nada."
What is all this?
- O que é isto?
I need to write this down.
Tenho de apontar isto.
There are a lot of times when seeing you has made my day, so I guess this is me paying you back.
Muitas vezes, vê-la alegrou-me o dia. Julgo que isto sou eu a retribuir.
Okay. Try this.
Muito bem, experimenta isto.
This is mine.
Isto é meu.