It'll be okay Çeviri Portekizce
1,054 parallel translation
Forget it. I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay?
Vou assistir ao programa hoje e amanhã estarei aí.
It'll be okay.
Tudo correrá bem.
It'll be okay, Papa.
Tudo correrá bem, Papá.
I'll be right back with the manager, sir. Is it okay to panic now, Al?
Sabes, mãe, quando crescer, quero ser como tu.
Stick it into a transformer and it'll be okay.
Mete-se-lhe um transformador e tudo se resolve.
- I'm sure it'll be okay.
- Vai correr bem.
Okay. This'll be the last story, and you have to make it quick.
Mas esta será a última história, e tu terás que contá-la rapidamente!
Okay. We'll be back with help before you know it.
Estaremos de volta com ajuda num instante.
It's okay, inspector. She'll be okay.
Não há problema, lnspector, ela vai ficar bem.
Okay, it wasn't completely business, I'll be honest.
Está bem, não foram só negócios, vou ser honesta.
It'll be okay. Stay with us!
Não há problema, ficas connosco!
Okay, I'll be down to pick it up in a couple of minutes.
Ok, eu vou ser a pick-up para baixo em um par de minutos. Obrigado.
It'll be okay.
Tudo ficará bem.
Sometimes you don't pick up on things right away. Hey, it'll be okay.
Verás, Matt... às vezes um é mais lerdo do que achas.
- lf it's okay with you, I'll just sit tight. - Scientists say this may be caused by...
- Se estiver bem para si, eu vou ficar aqui.
It'll be okay.
Ficará boa.
Please make it that he'll be okay.
Por favor, que ele esteja bem.
You know, whatever happens, it'll be okay.
Aconteça o que acontecer, vai correr tudo bem.
It'll be okay.
Está tudo bem, Willy.
It'll be okay.
Dará tudo certo.
It'll be okay.
Está tudo bem.
It'll be okay.
Vai correr tudo bem, amor!
It's okay. When you stand up, it'll be okay.
Quando te levantares, vai estar tudo bem.
It's okay. I'll be back to see you soon.
Adeus, está prometido.
It's alright, it's okay, I'll be right there!
Está certo, está certo, Já vou!
It'll be okay.
Vai ficar tudo bem.
It'll be okay.
Vai ser bom.
It'll be okay
Vai ficar bem.
It'll be fine, okay?
Vai correr tudo bem, certo?
- It'll be okay, kids.
- Vou ficar bem, meninos.
Take it easy. You'll be okay.
Ei, ei, calma, você vai ficar bem
Okay. I think it's probably fine, but just to be sure I'll have someone take an x-ray.
Pronto. Acho que está tudo bem, mas para jogar pelo seguro, vou fazer-te uma radiografia.
It'll be okay.
Vai correr tudo bem.
It'll be okay.
Vai tudo correr bem.
It'll be okay.
Vai estar tudo bem.
It's okay. We'll be safe.
Estamos seguros.
I think it'll be okay.
Acho que vai correr tudo bem.
Okay, well, remember. If you're ever up for a 3 : 00 a.m. feeding, it'll be 6 : 00 in Boston.
Se se levantarem às 3HOO da manhã para lhe dar de comer, são 6HOO em Boston.
You'll be all right, I swear. It's okay, baby.
Juro.
Just follow my lead, and it'll be fine, okay?
Faz o que eu faço e tudo correrá bem, certo?
Don't worry, it'll be okay.
Não faz mal, vai correr bem.
It'll be okay.
Pronto.
It'll be okay, I'm on watch now.
Eu estou a zelar por ti.
It'll be okay.
Não vai haver problemas.
I'll be okay. It's not as bad as it looks.
Não é tão mau como parece.
- Don't worry, it'll be okay.
- Calma, vai correr tudo bem.
- Mark, it'll be okay.
- Mark, vai-te embora.
No, but it'll be okay.
Não, mas não haverá problema.
It'll be okay!
Vai correr tudo bem.
Next thing you know, they'll be doing it on MTV Sports. Okay.
Quando deres por isso, estão a fazer isto no MTV Sports.
- Susan. - It'll be okay.
- Vai ficar bom.
it'll be alright 64
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21