It's all under control Çeviri Portekizce
99 parallel translation
- It's all right, Daisy, all under control.
- Deixa estar, Daisy, está tudo bem.
It's all under control, gentlemen, and the winner's already known in the person of
Tudo isto é legal, senhores!
- Don't worry. It's all under control.
- Calma, está aqui.
Don't worry, it's all under control.
Não se ralem, está tudo controlado.
But Charlie's got it all under control, ma'am.
Mas o Charlie tem tudo controlado, minha senhora.
It's all under control.
Tenho tudo sob controlo.
No. It's all completely under control.
Está tudo sob controle.
It's all under control.
Está tudo sob controle. -
You've done a wonderful job and it's all under control.
Fizeste um óptimo trabalho e está tudo sob controle.
Don't worry. It's all under control.
Não te preocupes.
He should be here. It's all under control.
Nunca tinha jogado antes.
It's all under control.
Está tudo sobre controle.
It's all under control!
Está tudo sob controlo!
It " s all under control.
Está tudo sob controle.
I'd like to help, but with the celebrations for the Ziggurat going on all week it's taking every single person I have to keep things under control.
Claro que gostaria de poder ajudá-lo... mas os festejos da Ziggurat... vão durar por mais uma semana. Há grande confusão no meio de todo este rebuliço... e já estamos com falta de pessoal.
Honey, calm down. It's all good, just relax. I've got it all under control.
Relaxa, tenho tudo sob controlo.
- It's all under control.
- Tudo o que baixo controle é.
It's all under control.
Está tudo sob controlo.
Don't worry, it's all under control.
Não te preocupes, está tudo sob controlo.
It's all under control, okay?
Está tudo sob controlo.
Donna, I know you're nervous... about seeing people at school after running away and all... but I want you to know it's all under control.
Donna, eu sei que estás nervosa por ires ver as pessoas na escola depois de teres fugido e isso... mas quero que saibas que tenho tudo sob controlo.
That T. I. A. Superintendent told me "Don't worry, be happy, it's all under control"...
O superintendente da TIA disse-me "Não se preocupe, passe bem, tenho tudo controlado..."
All right, as long as it's under control.
Bem, desde que esteja sob controlo...
- It's all under my control.
- Está tudo sob o meu conrolo,
It's all under control now, right?
Já está tudo sob controlo, certo?
It's fully under control, if it's all the same to you.
Totalmente sobre controle... se para você é o mesmo.
It's all under control.
Temos tudo controlado.
It's all under control.
- Você percorreu um longo caminho... não deixe tudo fora por quem não faria por você se a sua vida dependesse disso. - Está tudo sobre controle.
It's all under control, sir.
Está tudo sob controlo, senhor.
- No, it's all under control.
Não, não, não. Está tudo sob controlo, Salvo.
It's all under control.
Está tudo controlado.
It's all under control. Plus, if you had any money on the Bangalore Union cricket club then it's your lucky day.
- Está tudo sob controle, e se tiveres apostado dinheiro na União de Críquete de Bangalore, é o teu dia de sorte.
He's got it all under control.
- Ele tem tudo sob controle.
I'm sure my man Casey's got it all under control.
Tenho a certeza que o meu rapaz Casey, tem tudo controlado.
It's all right.I'm--it's under control.
Está tudo bem. Está... Está sob controle.
No, no, it's okay, I've put all under control.
Não, não, está tudo bem. Está tudo sob controlo.
Donna. It's all under control.
Está tudo sob controlo.
- It's all under control, sir.
- Está tudo sob controlo, senhor.
It's all under control Henry made all the arrangements in advance
Está tudo sob controlo. O Henry já tinha tratado de tudo.
Listen, it's all under control.
Tudo está sob controle.
Hey, it's all under control.
Está tudo controlado.
It's all under control?
Está tudo sobre controlo? Vai correr tudo bem.
We're wearing vests- - babe, it's all under control.
Querida, está tudo sob controle.
We can't do this just anywhere, all right? It's under control.
Não podemos fazer isso em qualquer lugar, certo?
It's all under control.
Está tudo sobre controlo.
It's all under control, huh, Sheriff?
- Tem tudo controlado, não é, xerife?
There's a woman who's got it all under control.
Olhem uma mulher que tem tudo controlado.
Well, it's all under control.
Está tudo controlado.
it's all under control. It'll be a very fast clean-up.
Vai ser uma limpeza muito rápida.
And I don't want you worrying about that yard out there, chiefy,'cause the rand-scaper, he's got it all under control.
E não quero que se preocupe com o jardim, chefe, porque o jardineiro Rand tem tudo sob controlo.
It's all under control.
Está tudo sob controle.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56