It's been two days Çeviri Portekizce
167 parallel translation
If you're worrying about Russel, don't. He's only been gone two days. It's nearly 100 miles to Goliad.
Não se preocupe com o Russel, foi há dois dias e Goliad está a 160 quilómetros.
It's been eight days since I gave you the addresses of 11 blind tigers, two cocaine peddlers, and 16 brothels.
Passaram-se oito dias desde que eu vos dei as moradas de 1 1 bares ilegais, dois vendedores de cocaína e 16 bordéis.
Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, but, you know, this is the first place that looks like it's hiding from the world.
Tenho ido a tantos motéis que tenho os olhos vesgos das luzes néon, mas este é o primeiro que parece estar a esconder-se.
You're getting me jumpy. It's only been two days.
Estás a pôr-me nervosa, só se passaram dois dias.
It's been showing on the gauge for two days.
Acho que vamos ter de escorar o tecto.
I know it's only been two days since... No, no, no, no.
- Sei que só se passaram dois dias...
It's the second time in two days I've been treated like a kid.
Em dois dias, é a segunda vez que sou tratado como um miúdo!
No, like, I meant to look you up. It's only been two days. I ain't made a sting yet.
Passaram dois dias e ainda não consegui nenhum.
It's been two days.
Já passaram dois dias.
What's it been, about two days?
Quanto tempo faz? Dois dias?
Someone has loosed the dog. It's not been fed for two days.
Alguém soltou o cão.
It's been buried in here for 70 years, two months and 13 days.
Está enterrada aqui há 70 anos, 2 meses e 13 dias.
" It's been two days now, and nothing.
Já passaram 2 dias e nada.
It's already been two days.
Já passaram dois dias.
It's your barber on the phone, and he says it's been two days.
- É o seu cabeleireiro ao telefone e ele diz que já se passaram dois dias.
It's been two days.
Já lá vão dois dias.
It's been up since two days after Christmas.
Já as puseram dois dias depois do Natal.
Hey, it's been two days.
Passaram dois dias.
But it's been two days, Odo.
Mas passaram dois dias, Odo.
It's been a hard two days. You lost a professor you were close to.
A sua grande culpa é de ser fêmea jovem, atractiva e como se atreve a ser agressiva.
- It's been two days.
- Já passaram dois dias.
It's been two days.
Já foi dois dias.
It's been two days, and Lennox hasn't made any headway.
Passaram 2 dias e o Lennox não adiantou nada.
It's been two days since my last confession.
Faz dois dias desde a minha última confissão.
And it's been two days.
- E já passaram dois dias.
As far as she's concerned, it's only been two days.
E pra ela foram apenas 2 dias.
Yes, it's been here two days and hasn't asked me for money yet.
Sim, está aqui há dois dias e ainda não me pediu dinheiro.
It's been the most romantic four weeks and two days of my life.
Foram as 4 semanas e 2 dias mais românticos da minha vida.
Dad, it's been two days.
Pai, já passaram dois dias.
It's been two days, I was worried.
Passaram-se dois dias. Estava preocupada.
Do you know how long it's been since I've had two days off?
Sabes há quanto tempo não tiro dois dias?
You don't think I know it's been two days? .
Sei que já passaram dois dias.
- It's been two days, since he's in the hospital.
- já faz dois dias, desde que ele está no hospital.
It's been two days now with no sign of the alien vessel.
Passaram-se dois dias sem sinal da nave alienígena.
It's been two days.
Passaram dois dias.
It's the only thing I've been sure about in a long time. We are two days into the debates, people, and let's face facts, we are losing. Man :
É a única coisa de que tenho a certeza desde há muito tempo.
It's been two days since Dr. Phlox initiated the procedure... to grow the simbiot.
O Dr. Phlox iniciou há dois dias o procedimento para criar o simbiota.
It's been two days.
- Passaram-se 2 dias.
Lynette, it's been two days.
Lynette, já passaram dois dias.
It's been two days since Sayid took off.
Já lá vão dois dias desde que o Sayid partiu.
It's only been two days.
- Foram só 2 dias.
I just think it's odd... that I've been here for two days, and I haven't seen anybody else.
Acho estranho estar aqui há dois dias e ainda não ter visto ninguém.
Yeah, Charlie, after all it's been "one month, two weeks, four days."
Sim, Charlie, é que já passou " um mês, duas semanas, quatro dias'.
It's been two days, and I'm starting to get worried. [Gasps] Brownies!
Já lá vão dois dias e começo a ficar preocupado...
It's been two days, no one's come forward.
Já passaram dois dias, até agora ninguém os deu como desaparecidos.
Roger, it's been two days and no customers.
- Porque fizeste isto?
It's only been two days.
- Já não está. Desapareceu.
It's been two days now and I still haven't had anyone successfully explain to me the crime I committed.
Já passaram dois dias e ainda ninguém me explicou bem que crime é que eu cometi.
It's been two days.
Tem sido 2 dias.
It's been two days.
Já faz dois dias.
I'm gonna say it's been about two months and four days since the sex,
Acho que faz 2 meses e 4 dias desde o sexo.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51