English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's my boyfriend

It's my boyfriend Çeviri Portekizce

204 parallel translation
Well, first my client's mother-in-law gets it then her daughter's boyfriend.
Primeiro, a sogra da minha cliente morre... depois, o namorado da filha.
If I can't do it myself, I'll make sure my boyfriend's bigger than yours.
Se não puder fazê-lo, garantirei que o meu namorado será maior que o teu.
It's my boyfriend's car, not yours.
0 carro é do meu namorado, não é seu.
I need lots of cigarettes. It's for my new boyfriend.
São para o meu novo namorado.
It's no wonder your boyfriend split. Wasn't my boyfriend.
Não me surpreende que o teu namorado te tenha largado.
Yes, it's been due since the day you married my boyfriend.
Pois, é-o desde o dia que te casaste com o meu noivo.
Eah, i realize it's an uncommon request, but my boyfriend is bleeding to death.
Sei que é um pedido pouco comum mas o meu namorado está a esvair-se em sangue.
Well, it's my boyfriend's 20th birthday, and, uh,
É o 20º aniversário do meu namorado.
It's my old boyfriend, Artie Ziff.
O meu ex-namorado, o Artie Ziff.
It's been bad since I broke up with my boyfriend.
Tudo tem sido mau desde que rompi com o meu namorado.
I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it.
Eu vi logo que o namorado da minha mulher o estava a levar.
It was New Year's Eve, and my ex-boyfriend, Eddie and this French guy they took some horrible pictures of me.
Na passagem de ano, o meu ex-namorado, o Eddie e um gajo Francês tiraram fotografias horríveis de mim.
- It's my boyfriend Gene.
- O meu namorado, o Gene.
- Oh, God. - It's my boyfriend, Skidmark.
Oh meu Deus, é o meu namorado, o Skidmark Eu gostava de o conhecer
It's not my problem if her boyfriend skips out on her and steals her money. - I want the rent now.
Não me interessa que o namorado a roubasse.
I know. It's just, I've never had a- - A wonderful, handsome boyfriend to be my Prince Charming.
Só que eu nunca tive um namorado bonito e maravilhoso para ser o meu Príncipe.
My sister's boyfriend decided not to come, so I got roped into it.
O namorado dela decidiu não vir, tive de vir eu.
It's one of my rights as the ex-boyfriend.
É um dos meus direitos como ex-namorado.
Barry, if I want to have a mud bath with my new boyfriend... that's my business, isn't it?
Se eu quiser tomar um banho de lama com o meu novo namorado, não é da tua conta, ou é?
I mean, it's got to be really difficult... for him to hang out with my ex-boyfriend.
Deve ser difícil para ele conviver com o meu ex-namorado.
It's not my boyfriend, and it's not anything.
Ele não é meu namorado, não me é nada.
It's just that i thought that shane Was gonna be my first real boyfriend.
Pensei que o Shane iria ser o meu primeiro namorado a sério.
I gave my boyfriend an ultimatum. Propose by Christmas or it's over.
Fiz-lhe um ultimato : ou me pedia em casamento até ao Natal ou acabava.
Oh, that's not my boyfriend. I mean, I've fucked him a couple of times, but that's it.
Já curti com este algumas vezes, mas não é o meu namorado.
And it's okay you pay me minimum wage... because I use the company phone to call my boyfriend in Israel... for an hour.
E nada de mal em pagar-me o salário mínimo, porque acabei de usar o telefone da empresa para falar com o meu namorado em Israel... durante uma hora.
It's my boyfriend, Tom.
É o meu namorado, o Tom.
When my boyfriend's cat peed on it.
Quando o gato do meu namorado lhe fez chichi em cima.
It's the whole "my boyfriend is a demon" thing.
É a situação "o meu namorado é um demónio".
Listen, it's bad enough I've got to split a turkey with your boyfriend just so I can see my own daughter on Christmas, for God's sake.
Já basta jantar com o teu namorado para ver a minha filha no Natal.
- It's as if I were my boyfriend.
- Sim. - Apetece-me sair comigo mesma.
Except it wasn't my room. It was Lorna Slavin's room, who was at her boyfriend's house probably swallowing his DNA.
Só que não era o meu quarto mas o da Lorna Slavin, que estava em casa do namorado certamente a engolir o ADN dele.
It's Stewart Bradley. He's my boyfriend.
É Stewart Bradley, o meu namorado.
Dean and I were lovers. We were pretty bold doing it right here in my boyfriend's bed.
O Dean e eu éramos amantes e estávamos na cama do meu namorado.
It's my first birthday with a boyfriend, and he has to work.
É o meu primeiro aniversário com namorado, e ele tem de trabalhar.
It's for my boyfriend, Jimmy holcomb.
Jimmy Holcomb.
My mom's boyfriend's using it as an office and I'm not at my dad's till next week.
O namorado da minha mãe faz dela escritório e só vou para o meu pai para a semana.
Yes, it's my boyfriend.
- Sim, é o meu namorado.
- He's a doctor and my boyfriend. I'm sorry. Is it weird that I just called you that?
Desculpa, é estranho ter-te chamado isto?
Because it is a big deal when you yell, "Get off my boyfriend"... - to a girl who's on someone who's not me. - ( Groans )
Porque quando tu gritas, "Sai de cima do meu namorado"... a uma gaja que está em cima de outro, é importante.
Well, if it's "get off my boyfriend," don't worry. I already heard it.
Se for "sai de cima do meu namorado", não te preocupes que eu já ouvi.
I have a perfect boyfriend... and I'm going to my sister's perfect wedding where... a thousand old people... who haven't seen me since I was this high... will come up to me and soak my face with saliva... saying :'Please God by You'. It means :
E, estou indo para o casamento perfeito da minha irmã... onde encontrarei centenas de idosos... que não me vêem desde pequenininha... e vão encher a minha bochecha de saliva... dizendo : "que Deus te proteja." Que na verdade significa :
It brings tears to my eyes to see you still hang out with your boyfriend, even though he's nothing but a machine now!
Fico em lágrimas... por ver que ainda andas com o teu namorado, ainda que ele agora não passe de uma máquina!
It's from my dead boyfriend, okay?
É do meu namorado morto, está bem?
It's so great to finally be able to call you my boyfriend.
É tão bom poder finalmente chamar-te namorado.
That's fine by me... but we should check and see if it's cool with my boyfriend.
Por mim, tudo bem, mas temos de ver se o meu namorado não se importa.
It's probably Khaled, my sister's boyfriend.
Deve ser o Khaled, o namorado da minha irmã.
- My boyfriend gave it to me, it's sentimental.
Foi o meu namorado que me deu, é sentimental.
No, I'm just... I'm breaking up with my boyfriend. It's just...
Não, é que... estou a terminar com o meu namorado.
My boyfriend and I. Maybe when it's done.
Eu e o meu namorado. Talvez quando acabar.
It's for my boyfriend.
É para o meu namorado.
It's not my fault your boyfriend finally grew a brain, sweetie.
Não tenho culpa que o teu namorado tenha ganho juízo, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]