It's my boyfriend Çeviri Portekizce
204 parallel translation
Well, first my client's mother-in-law gets it then her daughter's boyfriend.
Primeiro, a sogra da minha cliente morre... depois, o namorado da filha.
If I can't do it myself, I'll make sure my boyfriend's bigger than yours.
Se não puder fazê-lo, garantirei que o meu namorado será maior que o teu.
It's my boyfriend's car, not yours.
0 carro é do meu namorado, não é seu.
I need lots of cigarettes. It's for my new boyfriend.
São para o meu novo namorado.
It's no wonder your boyfriend split. Wasn't my boyfriend.
Não me surpreende que o teu namorado te tenha largado.
Yes, it's been due since the day you married my boyfriend.
Pois, é-o desde o dia que te casaste com o meu noivo.
Eah, i realize it's an uncommon request, but my boyfriend is bleeding to death.
Sei que é um pedido pouco comum mas o meu namorado está a esvair-se em sangue.
Well, it's my boyfriend's 20th birthday, and, uh,
É o 20º aniversário do meu namorado.
It's my old boyfriend, Artie Ziff.
O meu ex-namorado, o Artie Ziff.
It's been bad since I broke up with my boyfriend.
Tudo tem sido mau desde que rompi com o meu namorado.
I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it.
Eu vi logo que o namorado da minha mulher o estava a levar.
It was New Year's Eve, and my ex-boyfriend, Eddie and this French guy they took some horrible pictures of me.
Na passagem de ano, o meu ex-namorado, o Eddie e um gajo Francês tiraram fotografias horríveis de mim.
- It's my boyfriend Gene.
- O meu namorado, o Gene.
- Oh, God. - It's my boyfriend, Skidmark.
Oh meu Deus, é o meu namorado, o Skidmark Eu gostava de o conhecer
It's not my problem if her boyfriend skips out on her and steals her money. - I want the rent now.
Não me interessa que o namorado a roubasse.
I know. It's just, I've never had a- - A wonderful, handsome boyfriend to be my Prince Charming.
Só que eu nunca tive um namorado bonito e maravilhoso para ser o meu Príncipe.
My sister's boyfriend decided not to come, so I got roped into it.
O namorado dela decidiu não vir, tive de vir eu.
It's one of my rights as the ex-boyfriend.
É um dos meus direitos como ex-namorado.
Barry, if I want to have a mud bath with my new boyfriend... that's my business, isn't it?
Se eu quiser tomar um banho de lama com o meu novo namorado, não é da tua conta, ou é?
I mean, it's got to be really difficult... for him to hang out with my ex-boyfriend.
Deve ser difícil para ele conviver com o meu ex-namorado.
It's not my boyfriend, and it's not anything.
Ele não é meu namorado, não me é nada.
It's just that i thought that shane Was gonna be my first real boyfriend.
Pensei que o Shane iria ser o meu primeiro namorado a sério.
I gave my boyfriend an ultimatum. Propose by Christmas or it's over.
Fiz-lhe um ultimato : ou me pedia em casamento até ao Natal ou acabava.
Oh, that's not my boyfriend. I mean, I've fucked him a couple of times, but that's it.
Já curti com este algumas vezes, mas não é o meu namorado.
And it's okay you pay me minimum wage... because I use the company phone to call my boyfriend in Israel... for an hour.
E nada de mal em pagar-me o salário mínimo, porque acabei de usar o telefone da empresa para falar com o meu namorado em Israel... durante uma hora.
It's my boyfriend, Tom.
É o meu namorado, o Tom.
When my boyfriend's cat peed on it.
Quando o gato do meu namorado lhe fez chichi em cima.
It's the whole "my boyfriend is a demon" thing.
É a situação "o meu namorado é um demónio".
Listen, it's bad enough I've got to split a turkey with your boyfriend just so I can see my own daughter on Christmas, for God's sake.
Já basta jantar com o teu namorado para ver a minha filha no Natal.
- It's as if I were my boyfriend.
- Sim. - Apetece-me sair comigo mesma.
Except it wasn't my room. It was Lorna Slavin's room, who was at her boyfriend's house probably swallowing his DNA.
Só que não era o meu quarto mas o da Lorna Slavin, que estava em casa do namorado certamente a engolir o ADN dele.
It's Stewart Bradley. He's my boyfriend.
É Stewart Bradley, o meu namorado.
Dean and I were lovers. We were pretty bold doing it right here in my boyfriend's bed.
O Dean e eu éramos amantes e estávamos na cama do meu namorado.
It's my first birthday with a boyfriend, and he has to work.
É o meu primeiro aniversário com namorado, e ele tem de trabalhar.
It's for my boyfriend, Jimmy holcomb.
Jimmy Holcomb.
My mom's boyfriend's using it as an office and I'm not at my dad's till next week.
O namorado da minha mãe faz dela escritório e só vou para o meu pai para a semana.
Yes, it's my boyfriend.
- Sim, é o meu namorado.
- He's a doctor and my boyfriend. I'm sorry. Is it weird that I just called you that?
Desculpa, é estranho ter-te chamado isto?
Because it is a big deal when you yell, "Get off my boyfriend"... - to a girl who's on someone who's not me. - ( Groans )
Porque quando tu gritas, "Sai de cima do meu namorado"... a uma gaja que está em cima de outro, é importante.
Well, if it's "get off my boyfriend," don't worry. I already heard it.
Se for "sai de cima do meu namorado", não te preocupes que eu já ouvi.
I have a perfect boyfriend... and I'm going to my sister's perfect wedding where... a thousand old people... who haven't seen me since I was this high... will come up to me and soak my face with saliva... saying :'Please God by You'. It means :
E, estou indo para o casamento perfeito da minha irmã... onde encontrarei centenas de idosos... que não me vêem desde pequenininha... e vão encher a minha bochecha de saliva... dizendo : "que Deus te proteja." Que na verdade significa :
It brings tears to my eyes to see you still hang out with your boyfriend, even though he's nothing but a machine now!
Fico em lágrimas... por ver que ainda andas com o teu namorado, ainda que ele agora não passe de uma máquina!
It's from my dead boyfriend, okay?
É do meu namorado morto, está bem?
It's so great to finally be able to call you my boyfriend.
É tão bom poder finalmente chamar-te namorado.
That's fine by me... but we should check and see if it's cool with my boyfriend.
Por mim, tudo bem, mas temos de ver se o meu namorado não se importa.
It's probably Khaled, my sister's boyfriend.
Deve ser o Khaled, o namorado da minha irmã.
- My boyfriend gave it to me, it's sentimental.
Foi o meu namorado que me deu, é sentimental.
No, I'm just... I'm breaking up with my boyfriend. It's just...
Não, é que... estou a terminar com o meu namorado.
My boyfriend and I. Maybe when it's done.
Eu e o meu namorado. Talvez quando acabar.
It's for my boyfriend.
É para o meu namorado.
It's not my fault your boyfriend finally grew a brain, sweetie.
Não tenho culpa que o teu namorado tenha ganho juízo, querida.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my father 64
it's my home 73
it's my mother 112
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my father 64
it's my home 73