It's my sister Çeviri Portekizce
689 parallel translation
It's very simple, dear. lt's my sister.
É muito simples. É a minha irmã.
It's impossible my sister could think of Heathcliff... as anything but a surly, dressed-up beggar, a lout and a boor.
Não é possível que a minha irmã possa pensar no Heathcliff... como algo que não um pedinte grosseiro, e mal vestido, tosco e rústico.
It's my sister.
Foi a minha irmã.
- It's my sister who's blown her top.
- É a mana que está com uma fúria.
I, for practical reasons, and my sister Because she believes it's a ghost.
Eu, por razões práticas, e a minha irmã... porque acredita que se trata de um fantasma.
I remember because it was when my sister's youngest was born.
Lembro-me porque foi quando nasceu o filho mais novo da minha irmã.
My sister and Meg have got a curious idea that it's hard to climb a ladder with a wooden leg.
Minha irmã Ellen e Meg dizem que não é fácil... subir uma escada... com uma perna de madeira.
How much will it take to bring my sister back and erase my family's pain?
Suficiente pra devolver a vida e honra da minha irmã. Pra apagar o sofrimento da Chachita e da minha mãe.
My sister feels as long as there's a chance, she must pursue it.
A minha irmã diz que qualquer chance, deve ser perseguida.
It works great on my sister's diary.
Resulta muito bem no diário da minha irmã.
My sister will catch it from Dad if she's not home in 20 minutes.
A minha irmã vai ouvir do pai se não estiver em casa daqui a 20 minutos.
It's about my sister.
É a minha irmã.
It's my sister.
- É a minha irmã.
It's not for me, you understand. It's my little sister.
Mas é claro, Sr. Bond.
It's a wedding present for my sister.
É um presente de casamento pra minha irmã.
I know my sister's no whore, damn it!
Nâo, meu senhor, a minha irmâ nâo é nenhuma puta, porra!
It's true that I live off my sister, that she works to help me. Poor, but my brain works.
É verdade que vivo à conta da minha irmã que trabalha para me ajudar, coitada, mas o meu cérebro também trabalha.
It's only my sister and me.
Só estamos eu e a minha irmã.
It's my sister's birthday party.
É a festa de aniversário da minha irmã.
It's my sister's wedding.
É o casamento da minha irmã.
As a young lad I carried my baby sister's coffin. I dropped it in the road because my arms and shoulders were that tired from fatigue and starvation.
Em pequeno, carreguei o caixão da minha irmãzinha. Deixei-o cair pois os meus braços e ombros estavam cansados e fracos.
It was my sister's casket.
Era a sepultura da minha irmã.
I love my wife, naturally, But it's a different kind of love, I love her like a sister, like a mother, a daughter,
Sim, amo a minha mulher, naturalmente, mas de maneira diferente, como uma irmã, como uma mãe, uma filha.
No, it's my older sister.
É a minha irmã mais velha.
Just checking if it was my sister's.
Apenas a verificar se foi a minha irmã.
It's my sister and her little girl, Regina.
É a minha irmã e a filha, a Regina.
It's her. It's my sister Harriet.
É ela, é a minha irmã Harriet.
It's my ambition to be known as the old general who lives with his sister.
Quero ser conhecido como "o velho general que vive com a irmã".
If it doesn't work out with Mr. Anderson, you know that my sister's boy's always welcome here.
Se não der certo com o senhor Anderson,... o filho de minha irmã sempre será bem recebido aqui.
Well, it's no great story, my sister was married to a Swede.
Não há muito que contar. A minha irmã casou-se com um sueco.
It's for my sister's eye operation.
É para ajudar a minha irmã a pagar a operação aos olhos!
- It's my sister.
- É minha irmã!
shyness is India's ornament. My sister-in-law really likes it.
Bhabhi, a menina de que lhe falei está aqui.
It's my sister.
É a minha irmã.
There was nowhere in the hotel where it would be safe. So, I went out, as if on some commission, and made for my sister's house to think things over.
No hotel, não estaria em segurança em parte nenhuma, por isso saí, como se fosse tratar de algum assunto e fui a casa da minha irmã para decidir o que fazer.
- Let me in, it's my sister.
- Deixe-me entrar, é a minha irmã.
Sometimes it's like listening to my sister, Virgilia.
Às vezes é como se estivesse a ouvir a minha irmã, Virgilia.
Yeah. It's my sister.
É a minha irmã.
It's my brother, my sister and me.
É o meu irmão, a minha irmã e eu.
And last night it made me go to my sister's room.
E na noite anterior fez-me que eu fosse ao quarto da minha irmã.
It's been a year and you're still married to my sister.
Já passou quase um ano e ainda estás casado com a minha irmã.
And she was sister tο Dr Kennedy. Him as cured my chilblains. Think there's any mοney in it?
Tinha mais umas coisas a dizer, na altura, mas, naquela noite, fui ao cinema e não queria que ninguém soubesse.
- No, it is for my sister's girlfriend.
- Não, é para a amiga da minha irmã.
It's not for me, it's for my sister, Alison.
Não é para mim, é para a minha irmã, Alison. Er...
- It's urgent... about my sister.
- É urgente. Trata-se da minha irmä.
It's a total catastrophe. My sister is swallowed up.
É uma catástrofe completa, a minha irmã foi engolida.
It's my sister...
A minha irmã está aqui.
Now, if it was my sister ´ s kid- -
Agora, se ele fosse filho da minha irmã...
I must admit, the idea of doin'it in my sister's bed gives me a perverse thrill.
A ideia de estarmos na cama da minha irmã, faz-me sentir mesmo perversa.
No, no. It's my sister-in-law.
Não, ela é a minha cunhada.
It's my sister.
É minha irmã.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my dad 141
it's my job 398
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my dad 141
it's my job 398