English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our best shot

It's our best shot Çeviri Portekizce

57 parallel translation
It's our best shot.
É a nossa melhor oportunidade.
It's a long shot, but it's our best hope.
Não á certeza de nada, mas é a nossa melhor hipótese.
Let's give it our best shot.
Vamos tratá-lo com o que temos de melhor.
It's our best shot, sir.
É a nossa melhor hipótese, meu General.
I think it's our best shot.
Acho que é a nossa melhor hipótese.
But it's our best shot.
Mas é a nossa melhor hipótese.
We gave it our best shot, but he's a goner.
Fizemos o possível, mas ele está perdido.
Lhugar's our best shot, but it's 300 miles south of the basin.
Lhugar é a melhor hipótese, mas fica a 380 km a sul.
It's probably just a meet, but if Anna's there, this would be our best shot at getting her back in our sights.
Provavelmente é só um encontro, mas se a Anna lá está, esta é a nossa melhor hipótese de a ter-mos debaixo de olho outra vez.
Since our wiring is totally shot this is the best I can do, it's left over from a school dance.
Já que a nossa instalação eléctrica está toda danificada, isto é o melhor que consigo fazer, foi o que sobrou de uma dança de escola.
I think it's our best shot, Terry.
Eu acho que é nossa melhor chance, Terry.
It's our best shot.
É a nossa melhor hipótese.
It's our best shot right now.
É a nossa melhor hipótese, nesta altura.
If we could just crack the government databases. It's our best shot at finding a voice match for Dr. Matheson's killer.
Se conseguíssemos aceder às bases de dados do governo, talvez descobríssemos uma correspondência de voz para o assassino do Dr. Matheson.
And technically, it's not our best shot.
E tecnicamente, não é a nossa melhor hipótese.
No, it's our best shot.
Não, é a nossa melhor hipótese.
It's our best and only shot at getting them back.
É a nossa única oportunidade de as recuperarmos.
It's our best shot, if he's still alive.
É a nossa melhor hipótese, se ele estiver vivo.
Let's give it our best shot.
Vamos fazer o nosso melhor.
It's our best shot to find her crystal.
É a nossa chance para encontrar o cristal.
This operation is a calculated gamble, but it's our best shot, considering the circumstances.
Esta operação é uma aposta calculada. Mas é a nossa melhor hipótese, até pelas circunstâncias.
It's a risky plan, but it's our best shot.
É um plano arriscado mas é a nossa melhor opção.
You know it's our best shot.
Sabes que é a nossa melhor hipótese.
It's our best shot.
Birkhoff, é a nossa melhor hipótese.
It's out of our hands ; we gave it our best shot. Did we?
Está fora do nosso alcance, fizemos o melhor.
She's likable. It might be our best shot.
Pode ser a nossa melhor hipótese.
It's our best shot, and you know it.
É a nossa melhor hipótese. Sabes disso.
Well, that's it. We tried. - We gave it our best shot.
Pronto, nós tentámos, fizemos os possíveis.
We think it's our best shot at a lead, Gonna shut them down every night.
Ainda pensamos que é a melhor pista, por isso, vamos fechá-los todas as noites.
It's a long shot, but... they think that ecmo is our best option.
É um tiro no escuro, mas... eles acham que uma OSEC é a melhor opção.
Well, it's a long shot, but we'll do our best.
Será difícil, mas daremos o nosso melhor.
And it's still risky, but... it's our best shot.
- Vai demorar muito. É arriscado, mas é a nossa melhor hipótese.
Hopefully he's over it by now'cause he's our best shot.
Esperemos que ele tenha esquecido... Porque agora é a oportunidade.
It's been ten years. This is our best shot.
Passaram 10 anos, é a melhor oportunidade.
But it's our best shot.
Mas é o melhor que conseguimos.
Here it is... it's our best shot at finding Danica.
Aqui está. A nossa melhor hipótese de encontrar a Danica.
But it's our best shot, so that you don't feel like you're getting sick all the time and so you don't look like an oompa loompa.
Sei que te parece estranho. Mas é a nossa melhor hipótese. Não vais ter vontade de estar sempre a vomitar.
I'm guessing it's our best shot at finding Grace.
Imagino que é a melhor hipótese de encontrar a Grace.
It's our best shot at figuring out what they're up to.
É a nossa melhor oportunidade de descobrir o que estão a tramar.
Please.... it's our best shot.
Por favor.... é o nosso melhor tiro.
- It's our best shot.
! É a nossa melhor hipótese.
I just say that it's our best shot.
Só disse que é a nossa melhor opção.
He went by, I definitely got a shot, it's not one of our best.
Ela passou por mim, consegui filmar, mas não ficou bem.
Well, I just think we're two nice people who gave it our best shot and that's the best we can do.
Eu acho que ambos somos boas pessoas que demos o nosso melhor e isso é o melhor que podemos fazer.
- It's our best shot.
É a nossa melhor hipótese.
It's our best shot at career suicide... or just getting shot.
É a melhor hipótese de destruirmos a carreira ou de levarmos um tiro.
Lucifer reached out to her and she agreed to meet him, so it's our best shot.
Lucifer contactou-a e ela concordou em encontrar-se com ele, é nossa melhor hipótese.
Nobody knows if anything will work, but it's probably our best shot.
Ninguém sabe se alguma coisa vai funcionar, mas é provavelmente a nossa melhor aposta.
It's our best shot at getting Amaya back.
É nossa melhor hipótese de recuperarmos a Amaya.
It's our best shot.
É a nossa melhor aposta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]