English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our fault

It's our fault Çeviri Portekizce

365 parallel translation
It's not our fault if men are all mad.
Não temos culpa que os homens sejam loucos!
It's not our fault.
Não foi culpa nossa.
It's our fault.
A culpa é nossa.
It's our fault.
A culpa foi nossa.
It's not our fault.
A culpa não é nossa.
It's nobody's fault but our own if a bill like this gets passed.
Será culpa nossa se este projecto de lei for aprovado.
It's all our fault.
A culpa foi nossa.
Oh, you don't have to be sorry, mon chou. It was all Sam's and me, and it was our fault.
Não deve pedir desculpas, "mon chou", porque... tudo foi culpa do Sam e de mim.
- Well, it's our own fault.
- A culpa é nossa.
It's not our fault that you slipped a wheel and we're 4 hours late. I'm not saying it is.
A culpa não é nossa da roda se ter soltado e tenhamos perdido 4 horas.
It's our fault, if we're here now... forgive us, Brancaleone.
É verdade, a culpa é nossa, por estarmos aqui... perdoe-nos, Brancaleone.
Well, it's our fault.
Bem, a culpa é nossa.
Besides, it's not our fault.
Aliás não depende de nós.
After all, what a child becomes... Let's face it, it's our fault.
Depois de tudo, no que uma criança se torna... sinceramente, é culpa nossa.
It's your fault our friends are dead.
Ajudou o gringo, não é? Vai aprender a não ser esperto.
- It's all the fault of our Lord's weather.
- Tudo culpa do clima do Senhor.
It's not our fault, Mario went there.
Rapazes! Nós não, o Mário.
If he kills her now, it's our fault.
Se ela a matar, a culpa é nossa.
- It's not our fault.
- A culpa não foi nossa.
It's not our fault!
A culpa não é nossa!
That way if anything goes wrong, it's never our fault ; It is Fate.
Dessa maneira se qualquer coisa correr mal, não é culpa nossa, é o destino.
Yeah, it's all our fault.
Sim, a culpa é nossa.
It's our limited knowledge that's at fault
A falha está na nossa aprendizagem limitada...
Sorry, it's not our fault.
Desculpe, Senhora. Nós não podemos ser responsabilizados por isso.
I'll check if it's a real gravity threat, or if our computer's developed a fault.
Não, Comandante. Vou confirmar se é, de facto, uma ameaça, ou se o nosso computador está com problemas.
It's our men's fault because they got themselves killed in the war.
A culpa é dos nossos homens, porque se deixaram matar na guerra!
It's all our fault that our families go hungry, and that half of us end up sick with goiter trouble, and it's always our fault when so many of our children are born dead.
A culpa é nossa, se a família passa fome, e se metade de nós adoece com papeira, e é sempre culpa nossa, quando tantos bebés nossos nascem mortos.
I can't explain it, but it's not our fault or the fault of the film.
Não o consigo explicar, mas não é nossa culpa nem culpa do filme.
If we tell anyone they'll say it's our fault. Who'd believe it was an accident?
Se dissermos alguma coisa, vão dizer que a culpa é nossa, quem se acreditará que foi um acidente?
It's not our fault!
Não é culpa nossa!
- It's not our fault.
- A culpa não é nossa.
It's all our fault, we should never have brought her along.
É nossa culpa. Não devíamos tê-la deixado sozinha.
Look, it's our fault.
É culpa nossa.
That's because our marriage is not going well, so I thought the less said, the better. That was my fault, I shouldn't have done it.
O nosso casamento não está bem, logo pensei que era melhor não dizer nada.
It's not our fault.
Não temos a culpa disso.
It's not our fault.
A culpa não foi nossa.
Of course we said you could have the Cauldron. It's not our fault you can't do anything with it.
- Claro que dissémos que vos daríamos o caldeirão a culpa não é nossa que não se possa fazer nada com ele.
It's not our fault, so leave my wife and I alone.
A culpa não é nossa, portanto, deixem-nos em paz!
It's not Dragon Ma. It's entirely our own fault
A culpa não é do Ma, é nossa.
- It's our fault. We should have asked. I'm not talking about that.
Nós deveríamos ter perguntado, mas não estou a falar nisso.
It's our fault.
- A culpa é nossa.
Well, it's not our fault.
Não é nossa culpa. Quero dizer...
Let's face it, Wanda what happened to Patrick's our fault.
O que se passou ao Patrick foi a nossa culpa.
It's our own fault for inviting'em again this year.
Quem a mandou convidá-los novamente, este ano?
It's both our fault.
A culpa é de nós os dois.
" It's not our fault.
" A culpa não é nossa.
- James, it's not our fault, don't leave.
- James, a culpa não é nossa, não vás.
I'm sorry it's our fault.
Lamento A culpa é nossa.
You know, Roy... every time Frank kills somebody out there... it's our fault.
Tu sabes, Roy cada vez que o Frank mata alguém por aí,... a culpa é nossa.
You chase crooks across our runway, crash into my pilot, and it's our fault?
Vocês perseguem criminosos na nossa pista, batem contra o meu piloto e a culpa é nossa?
Well, at least they don't know it's our fault.
Bem, pelo menos não sabem que a culpa é nossa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]