English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our little secret

It's our little secret Çeviri Portekizce

48 parallel translation
It's like our little secret. What do you say?
O nosso pequeno segredo.
It's our little secret.
Será nosso pequeno segredo.
- It's gonna be our little secret, OK? - Yeah.
Isto fica o nosso segredo.
It seems that Pel's identity will have to remain our little secret, - but it's going to cost you.
Parece que a identidade da Pel terá de ficar o nosso pequeno segredo, mas vai sair-te caro.
And remember, it's our little secret.
E lembra-te que è o nosso segredinho.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
E, como näo tem odor, será o nosso pequeno segredo!
It's just our little secret.
É o nosso pequeno segredo.
But let's just keep it our little secret for now, okay?
Mas vamos fazer disso o nosso pequeno segredo, por agora, sim?
It's about our little secret.
O nosso pequeno segredo.
It's our little secret, promise?
É o nosso segredo, prometes?
It's our little secret, okay?
É o nosso segredo, ok?
- All right, it's our little secret.
- Está bem, é o nosso pequeno segredo.
- It's our little secret.
- É o nosso segredo.
It's our little secret.
Isto fica entre nós.
It's our little secret.
É o nosso segredo.
Why don't you just tell us what's in it and it'll be our little secret.
Porque não me conta o que lá está e será o nosso segredo?
This will be our little secret... or it's free lawn mowing for a year.
É o nosso segredo. Se não, cortas-me a relva de graça durante um ano.
It should be duly noted, Chairman, that this not a scheduled visit, it is not on the docket for today, it's not really official, so no rules have been violated, it's just our little secret
Deve ficar devidamente notado, Presidente, que isto não é uma visita agendada. Não está na agenda, não é oficial, por isso nenhuma regra foi violada, será o nosso pequeno segredo entre vocês, eu e a imprensa mundial.
It's our little secret.
É o nosso segredinho.
And this test isn't exactly FDA approved, so let's just keep it our little secret, okay?
Este teste não foi aprovado pela FDA. Será o nosso segredo.
Four tiny little files, except it's who we are, What we do, our secret location, And our ties to the government.
Quatro pequenos ficheiros, que dizem quem somos, o que fazemos, a nossa localização secreta, e as nossas ligações com o Governo.
Uncle Ono, I think it's time to tell the Viceroy about our little secret, how you never meant to leave the Republic and how you truly care what's best for your people.
Tio Ono, acho que é a altura de dizer ao Vice-Rei o nosso segredinho, em como nunca tencionou deixar a República e como é que realmente se importa com o seu povo.
It's our little secret. Between you and papa, OK?
Vai ser o nosso segredo, teu e meu, certo?
But trust me, it's our little secret.
Mas será o nosso pequeno segredo.
It seems our little secret's out.
Parece que o nosso segredinho se descobriu.
What, it's gonna be our little secret?
E este será o nosso segredinho?
It's our little secret, ladies.
Vai ser o nosso segredinho, senhoras.
It's gonna be our little secret.
Vai ser o nosso segredo.
It's our little secret.
É o nosso pequeno segredo.
It's our little secret, Myrtle.
É o nosso segredinho, Myrtle.
Homeowner's association doesn't like little side deals like this, so it's our little secret, okay?
A Associação de Proprietários não gosta de negócios paralelos, como este, então, será o nosso segredinho, certo?
It's like our bodies are all made up of these secret little compartments, she says, what's got pleasures hidden inside'em.
É como se o nosso corpo fosse constituído por compartimentos secretos, diz ela. E diz que têm prazeres escondidos dentro deles.
It's gonna be our little secret, okay?
Será o nosso pequeno segredo, está bem?
It's our little secret.
Será o nosso segredo.
It's our little secret.
Será o nosso segredinho.
Hey, it's our little secret.
Será o nosso segredinho.
She said it's our little secret, and by golly, I'm gonna keep it.
Ela diz que é o nosso segredinho, e bem que vou mantê-lo.
It's just gonna be our little secret.
Este será o nosso pequeno segredo.
Well, now, that's our little secret, isn't it?
- É segredo nosso, não é?
It's gonna be our little super-secret communication system, okay?
Vai ser o nosso super secreto sistema de comunicação, certo?
- It's our little secret.
- É o nosso segredinho.
Well then I guess it's gonna have to be our little secret, then, huh?
Bem, então acho que este terá de ser o nosso pequeno segredo, pois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]