English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our only hope

It's our only hope Çeviri Portekizce

77 parallel translation
It's our only hope.
É a nossa única esperança..
You must. It's our only hope.
É nossa única esperança.
It's our only hope.
É a única esperança.
It's our only hope.
É nossa única esperança.
Well, it's our only hope. But she's pretty weak.
É a nossa única esperança, mas ela está muito fraca.
He's already negotiated for several prisoners. The cost is high, 20 Germans for every Frenchman, but it's our only hope.
Ele já negociou vários prisioneiros. mas é a nossa única esperança.
- It's our only hope.
- É a nossa única esperança.
It's the only hope we ha ve of sa ving our lives.
É a unica hipótese de nos salvarmos.
It's our only hope.
É a nossa única esperança.
It's our only hope of survival :
é nossa única chance de sobrevivência.
Today, it's our only hope.
Hoje, é nossa única esperança.
Now it's our only hope for Lorenzo.
A nossa única esperança para o Lorenzo.
It's our only hope of finding the Emir.
O meu amigo, o senhor Oliveira, mora em Wadesdah.
The way I figure it, it's our only hope.
A maneira que eu descobri isso, é a nossa única esperança.
It's our only hope of achieving bond cohesion with such broadly scattered fragments.
É a única possibilidade que temos de obter a coesão.
It's our only hope.
É a nossa única hipótese.
Well, it's our only hope.
É a nossa única esperança.
I've found the answer. It's our only hope.
Encontrei a resposta É a nossa única esperança.
It's our only hope. Are you sure?
Se fores a minha esposa, não serás.
- We're doing and anal transplant, it's our only hope.
Vamos fazer um transplante anal, é a tua única safa.
It's our only hope, Mathesar.
É a nossa única esperança, Mathesar.
Okay, I guess it's our only hope.
Certo, acho que é a nossa única esperança.
- It's our only hope!
- É a nossa única esperança.
It's our only hope.
É a única hipótese.
DADDY, HE'S OUR ONLY HOPE, AND YOU KNOW IT.
- Papá, ele é a nossa única esperança e tu sabes isso.
It's our only hope.
- Tem de ser. É a única esperança.
Break through the wall, it's our only hope!
É a nossa única esperança.
It's not only our hope, it's in our best interest to keep Robin alive and smoking.
Não só o desejamos, como também nos convém que o Robin continue vivo e a fumar.
I hope it's understood that that will be our only topic of discussion.
Espero que fique bem claro que esse será o único tópico de conversa.
It's our only hope to defeat Baern.
A fortaleza é a nossa única esperança de derrotar Baern.
It's our only hope if I fail.
É a nossa única esperança se eu falhar.
It's our only hope, lad.
É a nossa derradeira esperança, rapaz.
And since it's obviously not coming from Washington, academia is obviously our best, if not our only hope.
Envolve a necessidade neste país de investigação ambiental independente, imparcial e incorrupta.
It's our only hope. Hope! I haven't done nothing but hope for the last six years.
Não fiz nada senão ter esperança nos últimos 6 anos.
It's a long story, but the headline is I'm our only hope for survival.
É uma longa história, mas o importante é que sou a tua única esperança para a sobrevivência.
Earth, it seems, is our people's only hope.
Ao que parece, a Terra é a única esperança do nosso povo.
Our only hope - and it's a good one - is that people like us put our heads together and help each other.
A nossa única esperança, e é algo bom, é que pessoas como nós se unam e ajudem mutuamente.
It's our only hope of turning things around.
É a nossa única esperança de poder inverter as coisas.
Look, I hope you can respect that I need to keep the trappings of this office for as long as possible- - Not only for the good I'm doing, but lest you forget, it's our sole source of income.
Espero que consigas respeitar que preciso de manter os privilégios deste gabinete pelo maior tempo possível, não só para o bem do que estou a fazer.
- It's our only hope, Sam.
- É a nossa única esperança, Sam.
It's our people's only hope.
É a unica hipótese do nosso povo.
- That's too bad. It's our only hope.
É a única hipótese.
Slim, man, listen, please, we're almost out of food and water... and this raft, it's our only hope.
Slim, cara, escuta, por favor. Nós temos quase nenhuma comida ou água, E esta balsa, é a nossa única esperança.
It's our only hope.
- É a nossa única hipótese.
It's our only hope for a cure...
É a nossa única esperança de cura...
It's our only hope!
É a nossa única esperança.
Nobody in Congress will introduce it. Our only hope's disappeared.
Nenhum dos congressistas a propõe, a nossa única esperança sumiu-se.
It's our only hope of finding the plague before they do.
É a nossa única esperança de encontrar o vírus antes deles.
It's our only hope to save Chris.
É a nossa única esperança de salvar o Chris. Ali!
Tetra showed me, and she said she saw it on Grace's back, said she's our only hope.
A Tetra mostrou-me e disse que viu isto nas costas da Grace, disse que é a nossa única esperança.
It's our only hope, Ronald. Ronnie, no!
É a nossa única esperança, Ronald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]