English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our only shot

It's our only shot Çeviri Portekizce

34 parallel translation
It's our only shot.
- É a única que temos.
It's our only shot.
É a nossa única hipótese.
- It's our only shot.
Nao há outra forma.
- It's our only shot.
- É a nossa única hipótese.
it's our only shot.
É a nossa única hipótese.
I'm pretty sure it's our only shot.
Tenho quase a certeza que é a nossa única hipótese.
It's our only shot at saving them.
É a nossa única hipótese de os salvar.
It's our only shot.
- É a nossa única hipótese.
- All right, well, it's our only shot.
- É a nossa única oportunidade.
It's our best and only shot at getting them back.
É a nossa única oportunidade de as recuperarmos.
It's our only shot.
É a nossa única opção.
But it's our only shot at getting home.
Mas é a nossa única oportunidade de chegarmos a casa.
I'd say it's our only shot.
- É a nossa única hipótese.
It's our only shot.
É a tua única oportunidade.
It's our only shot.
É a nossa única oportunidade.
- I know it's a long shot, but he's our only lead.
- Sei que é um tiro no escuro, mas, é a nossa única pista.
It's our only shot at making it through the night.
É a única hipótese de sobrevivermos à noite.
We have to do this with him. It's our only shot.
Temos de fazer isto com ele.
- It's our only shot.
É nossa única hipótese.
It's a long shot, but it's our only play.
É um tiro no escuro, mas é a única opção.
It's our only shot.
É a nossa única chance.
We need to go tomorrow, it's our only shot.
Temos que ir amanhã. É a nossa única hipótese.
That purple ooze is our only shot at being normal, and it's heading toward the front door.
A lama roxa é a única hipótese de sermos normais e vai sair pela porta.
But it's our only shot.
Mas é a nossa única chance.
What we're facing, man, it's like friendship may be our only shot at survival.
O que estamos a enfrentar, meu, a amizade pode ser a nossa única hipótese de sobreviver.
It's our only shot to prove that they're dealing here, so we gotta make it right.
É a nossa única hipótese de provarmos que traficam aqui, portanto, temos de o fazer bem.
It's our only shot.
- É nossa única hipótese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]