English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's our secret

It's our secret Çeviri Portekizce

170 parallel translation
Well, it's no secret to any of you that I regard this opportunity of joining forces with a public school on our Sports Day, as a great step forward in our history, in Borstal history.
- Claro. Não é nenhum segredo para ninguém que considero esta oportunidade um grande passo adiante na história dos reformatórios.
I think it's time to show the captain our secret.
É altura de mostrarmos o nosso segredo ao Capitão.
It's to be our secret.
Vai ser o nosso segredo.
It's no bloody secret our graves were dug the day they arrested us at Fort Edward.
Não é segredo que as nossas covas foram abertas no dia que nos prenderam em forte Edward!
It's our secret. No one needs to know.
Ninguém precisa de saber.
It's our secret.
É um segredo nosso.
It's our secret, Jack.
É o nosso segredo, Jack.
I think it's time to show the captain our secret.
Creio que é o momento de mostrar ao capitão o nosso segredo.
'Cause it's our secret.
Porque é o nosso segredo.
It's too secret for our file.
Demasiado confidencial.
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as "El Barto."
Bem, não é segredo, a nossa cidade está a ser atacada... por um vandalo graffitier conhecido como El Barto ".
You shouldn't tell boys. It's supposed to be our secret.
- Não devias contar aos rapazes.
Listen... it's our secret. Honest.
Olhe... é um segredo nosso.
It's like our little secret. What do you say?
O nosso pequeno segredo.
It's gonna be our secret code.
Será o nosso código secreto.
It's called "Secret M ission to Get Walters and Our Boys Back."
Çlnamamos-Ihe "Missão Secreta para Trazer o Walters e os Nossos de Volta."
It's our little secret.
Será nosso pequeno segredo.
- It's gonna be our little secret, OK? - Yeah.
Isto fica o nosso segredo.
It seems that Pel's identity will have to remain our little secret, - but it's going to cost you.
Parece que a identidade da Pel terá de ficar o nosso pequeno segredo, mas vai sair-te caro.
- It's our secret.
- É o nosso segredo.
And remember, it's our little secret.
E lembra-te que è o nosso segredinho.
It's our secret, hey, Gracie?
É o nosso segredo, sim?
Don't forget. It's our secret.
Não te esqueças, é o nosso segredo.
It's our secret, all right?
Este é o nosso segredo, hã?
It's our secret.
É o nosso segredo.
It's our secret now.
Agora, é o nosso segredo.
They refused our assistance because it's a top-secret experimental plane.
Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto.
It's our secret.
- É o nosso segredo.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
E, como näo tem odor, será o nosso pequeno segredo!
And it's not like I'll ever be able to tell him our secret, so, what's the point?
E não é como se alguma vez lhe possa contar o segredo, por isso, vale a pena?
It's just our little secret.
É o nosso pequeno segredo.
Yeah, and who's got the money to buy it? Why would I bring money to our secret make-out place, Michael?
Sim, e quem tem dinheiro para a comprar?
And let's see if we can cheer them up, but it's got to be our secret.
E veremos se as conseguimos animar, mas tem de ser o nosso segredo.
Maybe it's a setup trying to force him to reveal our secret.
Talvez seja uma armadilha para forçá-lo a contar o nosso segredo.
But let's just keep it our little secret for now, okay?
Mas vamos fazer disso o nosso pequeno segredo, por agora, sim?
It's our secret.
É segredo nosso.
It's our secret.
É um segredo nosso.
Well, it's not like I'm gonna fall in love with her... and tell her our secret and compromise our very existence.
Bem, até parece que me vou apaixonar por ela... e contar-lhe o nosso segredo e comprometer a nossa existência.
It's about our little secret.
O nosso pequeno segredo.
It's our little secret, promise?
É o nosso segredo, prometes?
It's our little secret, okay?
É o nosso segredo, ok?
Well, I don't suppose it's any secret that your father and I have had our problems.
Suponho que não seja segredo que o teu pai e eu temos tido problemas.
- All right, it's our little secret.
- Está bem, é o nosso pequeno segredo.
It's time to release our secret weapon.
Está na hora lançar a arma secreta.
- It's our little secret.
- É o nosso segredo.
It's our little secret.
Isto fica entre nós.
It's our secret
É nosso segredo.
Okay, let's keep it down because it's just our secret.
OK, vamos falar baixinho, porque é segredo.
It's our little secret.
É o nosso segredo.
- It's our secret.
- E o nosso segredo.
Yeah. Well, now it's our secret.
Agora é o nosso segredo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]