English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's the cops

It's the cops Çeviri Portekizce

423 parallel translation
It's my pal with the cops.
Esse é o meu amigo, com a policia.
Nick, it ain't like you to turn the cops on a guy who's clean.
Não é seu costume virar a Polícia contra um tipo que está limpo.
It's always "somebody tipped them," never "the cops are smart."
É sempre "alguém os informou" e nunca "a polícia é esperta".
It's the first time I've seen the cops in front of her, instead of chasing her.
É a primeira vez que veja a polícia à frente dela, em vez de andar atrás dela.
Don't compare the dirt on Silien and Nuttheccio's deal with the cops. It's day and night.
Entre os mexericos sobre o Silien e as confusões do Nutteccio... há uma diferença.
- It's okay, Max. The cops are here.
A polícia já está aqui.
In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Refiro-me à ajuda dos brancos, quer dizer, isso não importa muito. Porque se amanhã o nosso movimento tiver êxito, a Polícia vai achar que todos os estudantes, mesmo não estando do nosso lado, branco ou negro, será considerado inimigo
The cops got to figure it's Big's people.
A polícia vai pensar que foi a malta do Big.
Hey, it's the cops.
Ei, são os tiras!
A few flunky cops thrown to the wolves, to protect Delaney and those guys who've known about this for years and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Uns policiazecos atirados às feras para proteger o Delaney e os tipos que sabem desta merda há anos, e não fazem nada. É por isso que não vou testemunhar.
Patrovita wants the money and the dope the cops got when they raided him. And he's gonna try and get it.
O Patrovita vai buscar o dinheiro e a droga apreendidos.
It's the only thing that can pull up to the front ofthe Beatles'hotel without getting stopped by cops.
É o único jeito da gente conseguir chegar na frente do hotel dos Beatles sem ser parados pelos policiais.
That's, you know, 20 cops to the square mile, or whatever it is.
Isso dá seis agentes por quilómetro quadrado ou coisa parecida.
It's the cops! They're coming, man.
A polícia.
Otherwise, it's just a matter of time before the cops show up at your door... and you lose your kid for good.
Chama o Raglan r fala-lhe de forma clara e firme. Pelo contrário, la polícia não tardará a apresentar-se à tua porta... para tirar-te a custódia da menina.
It's the cops.
- É a Polícia.
Oh, shoot, it's the cops. Come on, we gotta go.
Bolas, é a polícia.
It's the house where the cops arrested him the night of the fire.
É a casa onde os polícias o prenderam na noite do fogo.
It's the cops!
É a polícia!
It's not enough having the mob and the cops looking for us.
Não bastava a máfia e a polícia atrás de nós...
Wow, it's the cops!
São os policias!
The cops and reporters will come by and it's time for the state people to check on us.
Os polícias e os repórteres passarão por aqui e está na hora da polícia estadual nos vir ver.
Hey, buddy. It's none of my business, but if that's your orange Mustang out in the parking lot, there's a couple cops trying to jigger the lock.
Não tenho nada a ver com isso, mas se aquele Mustang laranja lá fora é teu... estão dois polícias a tentar forçar a fechadura.
Hey, if you got any chance at all of missing the cops, it's through here.
A vossa única hipótese de fugir da polícia é por aqui.
He goes right to the cops, it's my life on the line, Curry!
Se ele chega à Polícia, a minha vida fica em risco, Curry!
I think it's the cops trying to put the slide on Charlie Glide.
Acho que a Polícia está a tentar passar a perna ao Charlie Glide.
The powder and the money blows up in one big fireball... with two dumb cops? That's it, huh? No!
O pó e o dinheiro desapareciam numa bola de fogo juntamente com dois polícias burros?
All right, we go to the cops now. That's it.
Certo, vamos à polícia, agora.
Now, he feels it's very ungrateful that you should want to spill everything about his operation to the cops.
E ele acha que é uma ingratidão que queira falar da operação dele à Polícia.
It's the cops.
É a polícia.
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Por isso rouba um banco, uma joalharia, e lança este código fácil à bófia com o nome do Cain.
It's the cops!
A polícia!
It's the guy with the cops from the Steadman place.
É o tipo com os policias de Steadman.
Sid, it's the cops!
Sid, a polícia!
call the cops, it's already out there!
Chamar a polícia, já está dito!
It's cops like that that made us the finest.
São polícias assim que nos fazem os melhores.
- It's the cops, man.
É a polícia, meu!
( Lulu ) THAT'S OK, THE COPS CAN LOCK IT.
Está tudo bem, a policia pode trancá-la.
They're after you, too, and it's not just the cops.
Também andam atrás de ti, e nao é só a polícia.
It's the cops.
- São os polícias.
I can tell it's the cops!
- Como é que sabes?
- It's the cops.
- Porra.
It's the cops!
São os bófias!
What Paulie and the Organization does... is offer protection for people who can't go to the cops. That's it.
O Paulie e a Organização só protegem... as pessoas que não podem ir à polícia.
It's the cops!
Olha a bófia!
No, they just have to get more cops on the force, it's as simple as that.
Não! Têm de meter mais agentes na Polícia. Tão simples quanto isso.
It's the cops.
E a polícia.
It's the cops. I'm afraid ofthe cops.
Temos sim os polícias.
With my luck, somebody's gonna get shot the cops are gonna come and close it down, you know.
Com a minha sorte, alguém leva um tiro, chega a Polícia e fecha-me o bar.
Oh no, it's the cops!
Meu Deus, é a Polícia! A Polícia está aí, vejam!
- Watch out, it's the cops!
- Cuidado, é a polícia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]