It's time for dinner Çeviri Portekizce
89 parallel translation
Tomorrow, John. It's time to dress for dinner.
Já está na hora de te arranjares para o jantar.
It's almost time for dinner.
É quase hora do jantar.
The only time I really miss my dad is six in the evening when it's getting dark and we're gonna sit down for dinner, just the three of us
A única altura em que tenho saudades do meu pai é quando anoitece e nos sentamos para jantar - a mamã, a Boothy e eu.
Well, now, I think, it's time for dinner.
Bom, o almoço näo espera.
Well, now, I think, it's time for dinner.
Bom, o almoço não espera.
Come, it's time for dinner.
Venham, vamos jantar.
- I think maybe it's time for dinner.
- Acho que são horas de jantar.
It's time for that Sunday dinner at your parents'house.
É hora do jantar de domingo na casa dos teus pais.
It's time for dinner!
É hora de jantar!
It's time to take the pot roast Out of the freezer for dinner.
Chegou a hora de tirar o assado para o jantar, do frigorífico.
It's almost time for dinner.
Está quase na hora de jantar.
It's time we decide what we're gonna make for dinner.
É hora de decidirmos o que vamos jantar.
IT'S TIME FOR DINNER.
Está na hora do jantar.
And now... now it's time for dinner.
E agora é hora do jantar.
Let's go. It's time for dinner.
Vamos, são horas do jantar.
It's time for dinner.
- Está na hora de jantar.
IT'S TIME FOR DINNER.
Vamos.
Okay, it's time for Easter dinner.
Está na hora do jantar de Páscoa.
Doofus, it's time for dinner.
Bobalhão! Hora do jantar!
Children, it's time for dinner.
Crianças, é hora do jantar.
Okay, it's time for dinner.
Está na hora do jantar.
I think it's time you got washed up for dinner.
Acho que está na altura de te ires lavar para o jantar.
It's only when a woman enjoys her intimate time with a man... that she'll join him for dinner.
Só quando uma mulher gosta da sua intimidade com um homem é que janta com ele.
Bernie and Linda are here for dinner. so it's time to go home and yell at your own TV.
Pai, o Bernie e a Linda chegaram para jantar, por isso, vá para casa gritar com a sua própria TV.
- Stop. It's time for dinner.
- Pára. está na hora de jantar.
Ten minutes, then it's time for dinner.
- Dez minutos, depois vens jantar.
It's time for dinner.
É hora do jantar.
- I don't need to hear it. She's an American. We'll have her out in time for dinner.
Ela é americana, é solta antes do jantar.
Guys, it's time for dinner. What?
- Meninas, está na hora de jantar.
It's time for dinner.
Está na hora do jantar.
Lois, it's time for dinner!
Lois, são horas de jantar!
It's time for dinner!
São horas de jantar!
And it's just in time for dinner.
E acabas mesmo a tempo do jantar.
- It's saying, "Yankee, time for dinner."
- Disse : "Yankee, hora de jantar."
Dinner is being served and then it's time for the show.
O jantar vai ser servido e está na hora do espectáculo.
So I'm cooking dinner for Ian's parents tomorrow night, and it's the first time I'm meeting them, - so I sort of want to impress them.
Bom, vou fazer o jantar para os pais do Ian amanhã à noite, e é a primeira vez que os vou ver, queria impressioná-los.
It's time for dinner...
É hora de jantar...
It's not time for cake yet ; we haven't even had dinner.
- Ainda nem jantámos.
Hey, it's time for dinner, Scott.
São horas de jantar, Scott.
It's time for dinner.
É hora de jantar.
It's time for dinner.
São horas de jantar.
It's just, last time she came for dinner she was asking me all these questions about dating an older man, and it was like she was kind of asking my approval.
Da última vez que foi jantar fez-me imensas perguntas sobre andar com um homem mais velho. Parecia estar a pedir a minha aprovação.
Hey, you guys, Lois says it's time for dinner.
A Lois diz que está na hora do jantar.
It's time for dinner!
Hora do jantar!
Miss, wake up, it's time for dinner.
Menina, acorde. Está na hora do jantar.
- It's time for dinner.
- Está na hora do jantar!
It's time for dinner.
São horas do jantar.
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food.
Ela disse que está na hora do jantar, café da manhã, comida.
Jared, it's time for dinner, baby.
Jared, altura de jantar, querido.
It's time for dinner.
Está na hora de jantar.
Well, come up! It's time for dinner...!
Bem, vem para cima!
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's time to eat 31
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time to go 391
it's time to eat 31
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time for bed 75
it's time to die 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time to grow up 23
it's time now 17
it's time to 16
it's time to end 19
it's time to come home 30
it's time for 16
it's time to die 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time to grow up 23
it's time now 17
it's time to 16
it's time to end 19
it's time to come home 30
it's time for 16
it's time to end this 18
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time for dinner 25
for dinner 97
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time for dinner 25
for dinner 97
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347