It's too big Çeviri Portekizce
497 parallel translation
The Big Boy just handed me the whole North Side but it's too much for one man to handle alone.
O Big Boy ofereceu-me toda a Zona Norte, mas é demasiado para um homem só. Preciso de alguém.
No, it's for the big fellas too.
Não, também é para os crescidos.
- Maybe it's too big.
- Talvez seja demasiado grande.
But let's face it, the town's too big.
Mas a cidade é grande demais.
It's too big.
É demais.
It's too big.
E demasiado grande.
- No, Brad, it's too big a gamble.
- Não, Brad, é muito arriscado.
It's too big.
É muito importante.
- No. It's a pretty big step for me, too and I don't want to be rushed into anything.
É um passo muito grande para mim, também e eu não quero ser apressada.
It's gotten too big to operate from home.
Tornou-se muito grande para administrar lá de casa.
It's too big, johnny. There's something wrong with it.
Não temos por quê arriscar.
But Heat Wave's my big number, too. It is?
Mas "Heat Wave" também é o meu grande número.
Here, it's too big.
É muito grande.
Yeah, it's too big for just one person.
É muito grande para uma pessoa...
- It's too big an area!
- A area e demasiado extensa!
Well, it's more'n likely that your head's too big with the brandy.
Bom, é possível que te tenha inchado a cabeça com o conhaque.
The trouble with this country is it's too big. Keep the change.
O problema deste país é que é muito grande.
It's too big to evaluate.
Demasiado grande para avaliar.
It's too big a job lo! such a small lad.
É muito trabalho para um pequeno rapaz.
It's too big.
- É grande demais.
No, it's too big for that, and it's impossible to cut it.
Não, é demasiado grande para isso e é impossivel cortá-lo.
Well, it's too big to be a river.
É grande demais para ser um rio.
It's too big for either.
É grande demais para uma coisa ou outra.
It's too big.
É grande demais.
Well, dang it, he's getting too big for his britches!
Ele está a ficar muito mandão para o tamanho que tem!
It's getting too big.
Está a ficar demasiado grande.
- It's too big.
- É muito grande.
It's too big for your neck?
É muito grande para o teu pescoço?
It's too big to hit and too well guarded.
É grande de mais para atacar e demasiado bem guardado.
It's too big for us.
É demasiado para nós.
- But it's all too big!
- As roupas ficam-me largas.
It's all too big.
Fica-me tudo largo!
It's gotten too big for us.
É muito para nós.
It's too big around.
É muito largo.
It's too big for me.
É muita coisa para mim.
No, no, it just doesn't fit. It's too big.
- Não serve, é muito grande.
- It's too big!
- É muito grande!
[Angelo] No, it's too big.
- Não, é muito grossa.
It's too big, this thing.
É demasiado grande!
It's too big a bet.
É uma aposta muito grande.
If ever you see much smoke away from any village it is the white man's fires, which are always too big.
E se alguma vez virem muito fumo longe de qualquer aldeia deve ser uma fogueira dos homens brancos, que são sempre muito grandes.
- It's too big to be a space station.
- É demasiado grande!
It's gotten too big!
Tornou-se demasiado grande!
It's too big!
È demasiado grande!
- It's a big mother, too.
- E é dos grandes!
It's too big to be mislaid.
É grande demais para sumir.
It's too damn big.
É demais.
So you want me to tell Parliament that it's theirfault that the Civil Service is too big?
não da criação de um império burocrático. E quando este assunto for discutido, sugere que diga ao Parlamento que a Função Pública está pelas costuras por sua culpa?
It's too big.
É muito grande.
It's too big for you.
É demasiado grande para ti.
Can't be, it's too big.
- Não pode ser. É demasiado grande. Está acorrentado, de qulaquer modo.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233