It's too cold Çeviri Portekizce
246 parallel translation
It's cold, too!
- E fria!
It's too cold-blooded.
É demasiado frio.
I wonder if it's too cold out here.
Será que está muito frio cá fora?
It's far too cold for you here.
Aqui está muito frio.
We don't have vineyards, it's too cold or rivers, only torrents.
E também não há vinhas. Faz muito frio. Nem rios, só quedas de agua.
Before midsummer? It's too cold.
- antes do verão está frio.
It's ice cold, too.
E também estão geladas.
If you want to sleep, then go inside, it's too cold here.
Se queres dormir, então volta lá para dentro, aqui está muito frio.
- No, no, no. it's too cold.
Faz muito frio.
I thought of the mountain caves, but it's getting too cold.
Pensei nas grutas nas montanhas, mas está a ficar muito frio.
It's not too hot, not too cold, it's pretty good.
Não está nem frio, nem quente. Está bom.
It's too cold without a fire.
Está muito frio, sem uma fogueira.
I mean, it's too cold.
Quer dizer, está muito frio.
Thank you, but I have to get home. It's too hot and too cold in here.
- Está muito calor e muito frio.
It's too cold.
Está muito frio.
But it's rather a large cold bed to sleep with only a hot water bottle for too long.
A cama é muito grande para dormir tanto tempo, só com uma garrafa quente.
That tractor was built for a cold climate it's too warm here.
O tractor foi construído para um clima frio... e aqui é demasiado quente.
If it's too cold to swim.
Se está muito fria para nadar.
It's just too cold in here.
Está um frio de rachar, aqui dentro.
I hope it's not too cold for you.
Espero que não esteja com frio.
It's too cold.
- Está frio.
It's too cold and I'm too old.
Está muito frio e eu estou velho.
Karl, it's too cold.
Está muito fria.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
Os cascos polares eram demasiado frios, para se conservar a energia radioactiva do equipamento de descida.
It's cold too.
Também é frio.
Why can't we go outside? Because it's too cold.
- Por que não posso ir lá fora?
It's too cold.
- Não seja tola.
- No, no, it's too cold.
- Não, não, está demasiado frio.
It's too cold to work here without environment suits.
Faz aqui frio demais para trabalhar sem um traje.
It's too long, it should be cold now.
É demasiado tempo. Devia estar mais frio.
- It's too cold for champagne.
- Está muito frio para champanhe.
- It's too cold for anything but.
- Muito frio para tudo menos champanhe.
It's too cold "
Chama a isto comida?
Oh God, it's too damn cold out here.
Meu deus, está tão frio aqui.
No, it's too cold.
- Não, está muito frio.
If it's too cold for you, we'll close the window.
Se estiver muito frio para si, fecharemos a janela.
I think it's too fucking cold to be running in circles.
Está frio demais para ficar correndo. Poderia ser pior.
It's too bad that black holes hadn't been discovered yet. Because then she'd have understood that a black hole had landed in her chest that allowed the infinitely cold air to rush in.
É pena que os buracos negros ainda não tivessem sido descobertos, porque nesse caso ter-lhe-ia sido fácil perceber que tinha um em pleno peito, pelo qual entrava nela um frio infinito.
It's too cold, Joseph.
Está muito frio, Joseph.
And it's cold water, too.
De agua fria...
- It's too cold for you? "
- Está frio de mais para ti? "
It's too cold!
Está tanto frio!
It's too cold.
Está muito frio!
You can't take that all the way to Alaska, it's too cold.
Não podes fazer o caminho todo até ao Alaska, faz muito frio.
It's too cold to cry.
Está demasiado frio para chorar.
It's still too cold.
Ainda está frio.
The other night I was cold, so last night I turned up the heat, it's too hot.
Na outra noite, tive frio. Ontem, liguei o aquecimento e tive calor a mais.
I opened up a window, it's too cold.
Abri uma janela, e ficou demasiado frio.
It's too cold in there.
Está muito frio aqui.
On the other hand if yellow's too pale, it feels cold and clammy.
Por outro lado... se o amarelo for muito pálido, parece frio e húmido.
It's never too cold.
Nunca está frio suficiente.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too painful 30