It's too small Çeviri Portekizce
251 parallel translation
It's a little too small.
É pequeno.
You wouldn't like it. The pay's too small.
Não aconselho.
- It's too small. - Good night, Lermontov.
É muito pequeno.
Do you think it's too small, Dorothy?
Acha-Io pequeno de mais, Dorothy?
It's too small.
É pequeno demais!
It's too big a job lo! such a small lad.
É muito trabalho para um pequeno rapaz.
It's too small, its tail's down now.
Volta atrás.
I am feeling a bit stifled in this room. It's too small for three people.
Estou me sentindo um pouco sufocada nesta sala é pequeno demais para três pessoas.
No, sir. It's too small to be a vessel.
O objecto está ao alcance do raio tractor.
It's too small to be a vessel. It reads about 1 meter in diameter.
É pequeno demais para ser uma nave e tem só um metro de diâmetro.
It's too small.
É muito pequeno.
It's too small for a double bed.
É demasiado pequeno para uma cama dupla.
If they have it, it's too small an amount to detect.
Se está com eles, é muito pouco para detectar.
It's too small.
É pequena demais.
Anyway, it's too small.
De qualquer modo, é muito pequena!
- Well, it's too small for interplanetary travel.
- É pequena para viagens interplanetárias.
It's too small for Smaug to use.
É muito pequeno para que Smaug o use.
In any scale model like this it's impossible to have both the sizes of the planets and the sizes of their orbits to the same scale because then the planets would be too small to see.
Na escala de qualquer modelo, como este, é impossível mostrar os tamanhos dos planetas, e os tamanhos das suas órbitas numa mesma escala, porque então os planetas seriam demasiado pequenos para ser vistos.
It's too small. The only chance we've got is Billy's pad on top of the mountain.
Aqueles homens foram horríveis.
I mean, it's too small to see, anyway, right?
É muito pequeno para ver, certo?
- It's too small for one, but five?
- É demasiado pequena para nós os 5.
No monsters in Tad's closet, it's too small for you in there.
Não há monstros no armário do Tad. É um lugar muito pequeno para eles.
It's too small.
Está demasiado pequeno.
- It's too small for anyone like ourselves.
- É demasiado pequena para alguém como nós.
It's too small.
É muito pequena.
It's cute, but you can't start on a broom that's too small.
É bonita, mas não podes voar numa tão pequena.
It's way too difficult a subject for your small little brain to grasp.
É um assunto demasiado profundo para os teus minúsculos miolos.
[Grunting] it's too small!
É muito pequena! Muito pequena!
It's too small.
é muito pequena.
It's too small to be noticed, too small to be funded,... especially with the iron hand of Reaganomics.
Rara demais para dar nas vistas, para receber fundos, em particular nesta contenção da economia Reagan.
The rope's too big and my legs are too small to make it tight enough.
A corda é demasiado grande para apertar bem as minhas pernas.
It's not too big or too small.
Não é muito grande nem muito pequeno.
I guess it's a little too small for us to fly through.
Acho que é demasiado pequeno para navegarmos através dele.
Oh, it's too small.
É muito pequena.
- Come on. Go for a ride. - It's too small for the both of us.
Anda, vamos dar uma volta.
But it's not as easy as you think. The others are too small.
Mas não é assim fácil, os outros ainda são muito pequenos...
No, give me a bigger piece. It's too small.
Não, dá-me um bocado maior.
It's too small to be a transatlantic slaver.
É pequeno demais para ser um navio negreiro transatlântico.
If it's not too much to ask, is there any way you might also spare a small quantity of thorium isotopes?
Se não for pedir demais, haveria como você nos providenciar também um pouco de isótopos de Thorium?
Eric, I just got this new bikini, but I think it's too small.
Eric, comprei este novo bikini, mas parece-me pequeno demais.
It's too small for her.
É muito pequeno para ela.
It's too small for Malibu Barbie.
É muito pequeno até para a Barbie Malibu.
Each withdrawal, it's a fraction of a cent, too small to notice.
Cada retirada, é uma fracção de cêntimo, pequena demais para ser notada.
- there will not be enough money raised. - "Enough money." No, because it's too small.
- Adia o concerto.
It's not too small.
Não é demasiado pequeno!
If the bed's too small, extend it with the chair.
aumenta-a com a cadeira.
I don't wanna stay in the room. It's too small.
Não quero ficar na cabina, é muito pequena.
It's just too damn small.
É demasiado pequeno.
Plus it's too small.
E é muito pequeno.
Damn, it's too small.
Bolas! É muito pequena.
No, it's too small.
Não, é muito pequeno.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233