It's worth a fortune Çeviri Portekizce
51 parallel translation
You'll make a fortune with this fish. It's worth millions.
Bragaló, este peixe vale uma fortuna, vale milhões.
It's worth a fortune.
Vale uma fortuna.
I don't know what it is, but it's worth a fortune.
Não sei o que é, mas vale uma fortuna.
- It's worth a fortune.
- Vale uma fortuna.
It's worth a small fortune.
Vale uma pequena fortuna.
So you're saying we just leave it, when it's worth a fortune?
Que dizes, deixamo-la aqui quando vale uma fortuna?
The good news is it's worth a fortune.
A boa notícia é que vale uma fortuna.
It's worth a fortune.
Era um colar de diamantes, devia valer um dinheirão.
Oh, well, it's still worth a fortune.
Bem, continua a valer uma fortuna.
It's worth a fortune.
Uma fortuna! Vale uma fortuna.
Oh, well, it's still worth a fortune.
Bem, ainda vale uma fortuna.
When you make it to the majors, that's gonna be worth a fortune.
Quando chegares à liga, isso vai valer uma fortuna.
It's probably worth a fortune to a collector.
Provavelmente vale uma fortuna para um coleccionador.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Gastei uma fortuna para ajardinar mas penso que valeu a pena.
It's china, worth a fortune.
É de porcelana. Vale uma fortuna.
It cost a fortune, but it's worth every penny.
Custou uma fortuna, mas vale a pena.
Do you know? At midnight last night some girls let this glass slipper, there's only one of a kind, its a collectors item. It's worth a fortune.
Admito que a noite passada uma rapariga deixou este sapado de cristal, existe apenas um no mundo, é uma peça de colecção e vale uma fortuna.
Amazing! You know it's worth a fortune these days?
Essa coisa agora vale uma fortuna.
ln the right hands, it's worth a fortune.
Nas mãos certas, vale uma fortuna.
That's a fortune cookie. But for what it's worth, I am sensing new life.
Mas, se vale de alguma coisa, sinto uma nova vida.
It's worth a fortune.
Isso vale uma fortuna.
He may well know that a tulip is only a tulip and not worth a fortune but if other people think it's worth a fortune than you'll make a lot of money.
Pode saber-se que a túlipa só vale uma túlipa, não uma fortuna. Mas se outros pensam que vale uma fortuna, ganha-se muito dinheiro.
Fake or not, delivered into the right hands it's worth a small fortune in gold.
Falso ou não, entregue ao homem certo ele vale uma fortuna em ouro.
For any relationship to be worth something, it's got to be a little complicated, right? At least, that's what it said in a fortune cookie I got once.
E depois acabaste com um casamento que devias de estar a planear.
What are you doing with a thing like that in your pocket? It's worth a fortune! I thought for a few hours, while the shop's closed, no one will notice.
Apenas por tê-lo aqui, sinto-me uns centímetros mais alto, mais bonito, mais destemido.
That's worth a fortune, you can break it.
Isso vale uma fortuna, tem cuidado.
It's worth a fortune.
Deve valer uma fortuna...
So it's worth a fortune?
Então, vale uma fortuna?
It's mink! Worth a fortune!
Vale uma fortuna e não o encontro!
If he was wearing his grandfather's Patek Philippe, it's worth a fortune.
Se usava o do avô, era um Patek Philippe, vale uma fortuna.
He's worth a fortune, and I wanna rid him of some of it.
Ele vale uma fortuna, e eu quero livrá-lo de alguma.
It's gonna be worth a fortune. Now, initially I intended to leave it to you and your brothers'names, but are you sure you want to drop the last name Lyon?
De início, pensava pô-lo no vosso nome, mas de certeza que queres abdicar do apelido Lyon?
If Jack thinks I signed Dellmore, And I tell him I'll give him a piece, He'll know it's worth a fortune to him
Se o Jack pensar que consegui o Dellmore e eu disser que lhe dou uma parte, ele saberá que vale uma fortuna e anulará a votação.
What's ever in it, it's got to be worth a fortune.
O que quer que esteja lá dentro, deve valer uma fortuna.
It's worth a fortune now.
Hoje em dia, vale uma fortuna.
It's worth a fortune. So, what?
Vale uma fortuna.
Worth a fortune on the Internet, that's what it is.
Vale uma fortuna na Internet, isso é o que é.
It's gotta be worth a fortune.
Isso deve valer uma fortuna.
it's worth a shot 139
it's worth 72
it's worth the risk 34
it's worth a try 115
it's worth a lot 17
it's worth checking out 20
it's worthless 47
it's worth it 168
a fortune 40
it's fine 7136
it's worth 72
it's worth the risk 34
it's worth a try 115
it's worth a lot 17
it's worth checking out 20
it's worthless 47
it's worth it 168
a fortune 40
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61