English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It's worth a shot

It's worth a shot Çeviri Portekizce

268 parallel translation
Well, if they're looking to lay low for a couple of days, it's worth a shot.
Se procura um sítio para se esconder, vale a pena tentar.
It's worth a shot, isn't it?
Investigo?
- It's worth a shot.
- Vale a pena tentar.
Well, it's worth a shot.
Vale a pena tentar.
Peevy, it's worth fifteen bucks a shot.
Peevy, vale 15 dólares por actuação.
Well, it's, uh, definitely worth a shot.
Bem, vale a pena tentar.
- It's worth a shot. - Yeah.
Vale a pena tentar.
It's worth a shot.
- Vale a pena tentar.
It "s worth a lot more when it ain" t all shot to... shit.
Vale muito mais antes de estar tudo feito em... merda.
It's worth a shot.
É uma boa tentativa.
- Probably, but it's worth a shot.
Provavelmente. Mas vale a pena tentar, não achas?
[Chuckling] You sure this is gonna work? Nope, but it's worth a shot.
Vi um raio fazer muitas coisas estranhas, e estou esperando que um forte podia reavivar Palamedes.
It's worth a shot.
Vale a pena tentar.
I'm saying it's worth a shot. That's all.
- Só estou a dizer que vale a pena tentar.
He's probably not there, but it's worth a shot.
Ele não deve estar lá, mas vale a pena tentar.
It's worth a shot, bro'.
Pelo menos tenta-se.
Well, magic might help. It's worth a shot.
Bem, a magia pode ajudar, sim, é uma boa ideia.
Thought maybe I could read a model number. It's worth a shot.
Para tentar ver o modelo.
Do you believe that she can actually help? Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
Uma vez que não temos outra escolha, vale a pena tentar.
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
E o general Hammond?
It's a long shot, but, worth a try especially given the alternative.
É algo arriscado, mas, vale a pena a tentativa, especialmente dadas as circunstâncias.
- Hey, it's worth a shot.
- Podias tentar.
I don't know if it will help, but it's worth a shot.
Não sei se vai ajudar, mas vale a pena tentar.
Enough that it's worth a shot, isn't it?
O suficiente para que valha a pena tentar, não é?
It's worth a shot. What if he doesn't listen?
E se ele não te quiser ouvir?
It ain't gonna be easy, But I think it's worth a shot.
Não vai ser fácil, mas, eu acho que vale a pena tentar.
Still, it's worth a shot.
Ainda assim, vale a pena tentar.
Okay, it's worth a shot.
OK, vale a pena tentar.
Maybe... probably... It's worth a shot.
Dushko hapeesta.
- It's worth a shot, Andrea. We can arrange a controlled meeting.
Vale a pena tentar, e podemos organizar o encontro dos dois.
This next number is the only ballad that the Solution ever attempted. And I must say I feel a bit like a Mary... without a Peter and a Paul, but I suppose it's worth a shot.
A próxima canção é a única balada que os Solução fizeram... e devo dizer que me sinto um pouco como uma Mary, sem um Peter e um Paul, mas acho que vale a pena arriscar.
I guess it's worth a shot.
Você também gosta de quadrados de bolso?
It's worth a shot.
Isso merece uma tentativa.
AII due respect, sir, it's worth a shot.
Com todo o respeito, vale a pena tentar.
-... but it's worth a shot.
- mas vale a pena tentar.
I don't know if that would work but I guess it's worth a shot.
Não tenho a certeza se isso resulta mas suponho que valha a pena tentar.
I don't know, it's worth a shot.
Não sei, mas vale a pena tentar.
It's worth a shot, I guess.
Vale a pena, penso eu.
It's a long shot, but I think it's most likely worth the effort.
É arriscado, mas acho que vale a pena o esforço.
- I say it's worth a shot.
- Eu digo que vale a pena tentar.
Juvenile records are often wiped clean, but it's worth a shot.
As fichas de menores geralmente são eliminadas, mas vale a pena tentar.
- Well, it's worth a shot, though, isn't it?
- Não custa tentar, certo?
Just set our rings to be to the nearest that their set is. It's worth a shot.
Configuramos os nossos anéis para procurar os anéis mais próximos.
"All right, it's worth a shot."
"Ok, é melhor que um tiro."
Not that he'd have any that could match, but I figured it's worth a shot.
Não que possa ter alguma que sirva. Por que teria? Mas pensei que valia a pena tentar.
- It's worth a shot.
- Vale a pena investigar.
It's worth a shot.
Vale a tentativa.
Oh, it's worth a shot.
Vale a pena verificar.
It's worth a lot more when it ain't all shot to... shit.
Vale muito mais antes de estar tudo feito em... merda.
- I don't know, but it's worth a shot.
Não sei, mas vale a pena tentar.
It's worth a shot.
Não, é tarde de mais para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]