It doesn't even matter Çeviri Portekizce
193 parallel translation
It doesn't matter what happens to me or even what you think of me...
Não interessa o que me acontecer nem o que pensas de mim, se eu poder evitar o teu casamento com ele.
It doesn't even matter what you do. "
"Não me importa o que fazes."
It doesn't matter what style if you can use your body well even in the midst of violent movement, to honestly express oneself.
O estilo em si não é importante, desde que consigas usar bem o teu corpo, mesmo em movimentos violentos para te exprimires.
Doesn't matter even if it takes years
Não importa mesmo que demore anos...
Doesn't matter what we're selling. Whether it's cars nuclear weapons.. or yes, even toys.
Não importa o que estamos a vender, seja carros, armas nucleares, ou até brinquedos...
Even if you had it doesn't matter.
Mas não interessa.
No, look. Even if it was, it doesn't matter. It doesn't matter to me.
Não, olhe... mesmo que tenha sido, não importa.
- It doesn't matter, even pennies.
Não importa o montante. Umas moedinhas servem.
Even though I was feeling insecure before, I realized it doesn't matter, anyway...'cause beauty's only skin deep.
Apesar de me sentir inseguro antes, percebi que não interessa, porque a beleza é superficial.
It doesn't even matter if they're right for the part.
Nem importa se são adequados para o papel.
It seems to be, the bell rings, and I go to let someone in... Doesn't matter if it's Mr Harry or Mr George,... or Superintendent Sugden, even. But I'm saying to myself...
Quando tocam à campainha e eu vou abrir a porta a alguém, pode ser o Sr. Harry, o Sr. George, ou mesmo o Superintendente Sugden, digo para mim mesmo :
- That's crazy, and it doesn't even matter.
- É uma loucura. E, além disso, não interessa.
Which means it doesn't matter if I think there are any survivors of even if you think there are any survivors.
O que significa que não importa se eu achar que houve sobreviventes, e o mesmo se passa consigo.
I mean, we're not even seeing each other anymore so it doesn't matter.
Quero dizer, já nem andamos juntos por isso não tem importância.
And you know what, it doesn't even matter... that we told, like, what, four people some dumb lie.
E sabes que mais? Não interessa termos contado a quatro pessoas uma mentira estúpida.
It doesn't even matter.
Não tem importância.
Even Philip is unaware of her true condition. It doesn't matter.
Sua verdadeira situação até mesmo de Felipe não se deu conta ou não importa.
Even if, there's no one else, it doesn't matter
Mesmo que não haja ninguém, não vai fazer diferença
It doesn't even matter anymore.
Já não se preocupa.
Well, it doesn't really matter anyway, because he may not even be here.
Bom, não importa de qualquer maneira, porque ele pode nem sequer lá estar.
Well, apparently, it doesn't matter how qualified you are, those lazy-ass admissions officers just take applications and stick it in the yes and no piles without even glancing at them!
Os preguiçosos dos oficiais de ingresso pegam nas candidaturas... e põem-nas nas pilhas do "sim" e do "não" sem olharem para elas.
And even if you don't like him, it doesn't matter'cause I like him
Está excitada, está a rir-se.
It doesn't really matter if you do because, even if you get rid of me, someone will step in my place.
Não importa realmente se o fizeres porque, mesmo que te vejas livre de mim, alguém vai ficar no meu lugar.
If a patient or even a doctor ceases the practice of any skill, innate, acquired, it doesn ´ t matter the essential pathways degenerate.
Se um doente ou até mesmo um médico interrompe a prática de qualquer competência inata ou adquirida, as ligações essenciais degeneram.
Coyote Jack? Even if they have, it doesn't matter.
Mesmo que tenham visto, não interessa.
Even if all that is true, it doesn't matter.
Mesmo que isso seja assim, não interessa.
No, Mom, it doesn't even matter.
- Não mãe nem importa.
And, in fact, I don't even worry about it anymore... because it doesn't matter that you think you're the best.
De facto, já nem me preocupo com isso, porque é indiferente que pense que sou o melhor.
It doesn't even matter where we end up as long as it's away from here.
Nao importa onde paramos, desde que seja longe daqui.
- They're not even overdue. - It doesn't matter.
- Nem estão sequer atrasados.
- It doesn't even matter because this thing has made me realize we are not even close to being ready anyways.
- Não importa, porque isto fez-me perceber que não estamos preparados.
- Even so, it doesn't matter,
Mesmo assim, não interessa, é demasiado avançado...
God, it doesn't even matter.
Deus, isso nem importa.
It doesn't matter what the President did, or even what Lee did. Because every day that we remain apart... is a day that you've broken your promise.
Não interessa o que fizeram a Presidente ou o Lee, porque cada dia que nos mantemos afastados é mais um dia em que não cumpriu a sua promessa.
Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter.
Ainda que descobrissem a cura para a infertilidade, já não interessa.
It doesn't matter by how much. The line's even.
Não importa por quanto, tanto faz.
Maybe it doesn't matter even.
Talvez não importe.
Even if you're amputated... deformed, blind... deaf, dumb, castrated, it doesn't matter.
Mesmo que você esteja amputado, deformado, cego... surdo, mudo, eunuco, não importa.
It doesn't matter, because even if you upload it, it still doesn't mean that it's going to work!
Não importa, porque mesmo se carregarem mesmo assim não significa que vá funcionar!
But it doesn't even matter, all right?
Mas não importa, não é mesmo?
Mr. Badalandabad, it really doesn't even matter what you think of me or of the textbooks.
Sr. Badalandabad, na realidade nem interessa o que pensa de mim ou dos livros.
Look, even if I did agree with you, it doesn't matter what I think.
Mesmo que concordasse consigo, nada disso importaria.
What does it matter that our own literacy rate doesn't even rank in the top 50 countries?
Que importa que a nossa taxa de alfabetização nem conste na lista dos 50 primeiros países?
Bro... steve, whether you want to date a fatso, a girl with hairy arms or even one with kirsten dunst teeth, it doesn't matter to me.
Mano... Steve, se quiseres namorar com uma rapariga gorda, com braços peludos... ou mesmo uma com os dentes da Kirsten Dunst... não te precisas de preocupar comigo.
- It doesn't even matter if we get a match.
- Nem interessa se há confirmação.
Even if it's true, doesn't matter.
E mesmo que seja verdade, não interessa.
You know what? It doesn't even matter.
Sabes que mais?
What I realized was that... it doesn't matter how it happened or even why.
E percebi que não importa como é que aconteceu, nem sequer porquê.
You know, it doesn't even matter anymore.
Sabes, já nem me interessa.
It doesn't even matter.
- Pai, isso não importa. - Mais velho quanto?
After a while, it doesn't even matter.
Passado algum tempo, pouco importa.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84