It doesn't fit Çeviri Portekizce
253 parallel translation
But it doesn't fit you.
- Seu? - Sim, meu.
It just doesn't fit.
Não serve.
But Rick, it doesn't fit.
Mas Rick, isso não encaixa.
It's too bad this doesn't fit, too.
É muito mau, este também não me vai.
Again, to be frank, it's a difficult safari, and it doesn't fit with my schedule.
É um safari muito longo e difícil, que nâo se encaixa na minha agenda.
It just doesn't fit into normal nature anywhere in the galaxy.
Näo encaixa na natureza normal de galáxia nenhuma.
It doesn't quite fit me anymore.
Já não diz comigo!
We got a draft, which doesn't fit all these points, but it's something to work with.
Temos uma minuta que não cobre todos os pontos... mas já dá para começar.
Doesn't it fit?
Não me fica bem?
- It doesn't fit.
Ora bem! Não me servem!
The handyman never left the place... so it doesn't fit into pattern.
O faz-tudo nunca se ausentou de lá, por isso não encaixa no padrão.
I bought one of these yesterday and it doesn't fit my consumer and the store doesn't have the other kind.
Comprei um, ontem, e não se adequa ao meu consumidor, mas a loja não tem do outro tipo.
No, no, it just doesn't fit. It's too big.
- Não serve, é muito grande.
It doesn't fit in with the rest of his hair.
- Não condiz com o resto do cabelo.
The sun sinks down into the sea. But actually, it doesn't fit.
ele não se encaixa.
It doesn't fit, Tommy.
Não serve, Tommy.
It doesn't fit!
Não serve!
When an arriving nucleotide doesn't fit the enzyme throws it away.
Quando chega um nucleótido que não é apropriado, a enzima deita-o fora.
Not at all, it doesn't fit me at all, it's much too tight...
Mas não dá, está muito justo!
It doesn't fit.
Não cabe.
- If it doesn't fit, alter it.
- Se não nos serve, muda-se.
- Doesn ´ t it fit you?
- Não te serve?
It doesn't work, it won't fit.
Não resulta. A culpa não é minha.
- It doesn't fit.
- Não serve.
My key doesn't fit the lock, damn it
Porque é que a minha chave não entra na maldita fechadura?
Sometimes it's best to follow the piece that doesn't fit.
Às vezes é melhor ir atrás da peça que não encaixa.
It's a pity and a sin She doesn't quite fit in
Um pecado original Que seja marginal
It just doesn't fit.
Não lhe serve.
- Don't cut it too much. Short hair doesn't fit me.
- Não corte muito, porque o cabelo curto fica-me mal.
It doesn't matter, I think my hat doesn't fit my style and Yushang looked down on me, I deserve it
Não importa, acho que o chapéu não me fica bem e a Yushang não gostou de mim, eu mereço.
The way Angela lives. It doesn't fit the life I have now.
A vida que a Angela leva não se parece nada com a minha vida.
I bought it to see you off. I'll take it back after this and tell them it doesn't fit.
Eu comprei-o para me despedir, devolvo-o depois disto ae digo que não me servia.
It doesn't have to fit the situation, really.
Que nem tem de se adaptar à situação.
This is Skipper's and it doesn't fit.
Isto são roupas velhas do Skipper e não me servem.
As you know, this is always an informal occasion, because while the university here at Cambridge acknowledges the hard work of its male students, it doesn't yet see fit to hold a degree ceremony for women.
Como sabem, esta é sempre uma ocasião informal. Porque enquanto a Universidade aqui em Cambridge reconhece o trabalho árduo dos seus estudantes masculinos, ainda não acha adequada uma entrega de diplomas para mulheres.
Doesn't it fit in with your plans?
Isso näo encaixa nos teus planos?
- It doesn't fit right, Beau. - Did Vaughn say he shot her?
- Jeremy, o seu namorado.
He writes the letter and he demands a lawyer. It doesn't fit.
Comprei-lhe o blusão pelos anos.
It doesn't fit.
Não bate certo.
That doesn't seem to fit with martyrdom, does it?
Não parece enquadrar-se em martírio, pois não?
It doesn't really quite fit.
Não fica lá muito bem.
- It doesn't fit me anymore.
- Já não me serve.
If it doesn't fit, wear my gray silk one.
Se não serve, usa o meu de seda cinzento.
It doesn't fit, Bob.
Não se enquadra, Bob.
It doesn't fit.
Não me serve!
- lf there was some problem with it if it were unsatisfactory in some way, then we could do it for you. But I'm afraid spite doesn't fit any of our conditions for a refund.
- Se a peça tivesse problemas, se não agradasse de alguma forma, podíamos trocá-la, mas o despeito não se inclui nas nossas condições de reembolso.
No, it doesn't fit right under there
Não, não cabe ali.
- It's gotta be him. - No, no, something doesn't fit. - What?
- Há qualquer coisa que não joga.
It doesn't even fit you anymore!
Já nem sequer te serve!
It doesn't fit.
- Não me serve.
It doesn't fit.
Não faz sentido.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't add up 72
it doesn't hurt 114
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't add up 72