It doesn't mean anything Çeviri Portekizce
523 parallel translation
Doesn't it mean anything to you to know... that someplace there's terror and death that you could put a stop to?
Não se vale... pôr fim ao terror e a morte?
It doesn't mean anything...
As plantações não significam nada quando...
It's just money. It doesn't mean anything.
É só dinheiro, não significa nada.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Se tudo o que eu disse não significa nada para ti... então, esquece e faremos assim :
It doesn't mean anything.
Não significa nada.
It doesn't mean anything.
Näo significa nada.
Doesn't it mean anything to you that you're busting up all our plans.
Não te interessam os nossos planos?
He doesn't mean anything by it.
Ele não é mal intencionado.
Doesn't it mean anything to you that I love you?
Isso não significa nada para você que o ama?
It doesn't mean anything to be here as a foreigner, a traveller, a conqueror
Não viverei nela como um estranho, um viajante ou um conquistador.
Doesn't it mean anything that we hit the target with no losses?
Não significa nada atingirmos o alvo sem baixas?
- That's how it goes nowadays lt doesn't mean anything.
- Surpresa? É sempre assim.
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Não sabia e isso não significa nada para mim, devias saber isso.
Perhaps it doesn't mean anything to him, as long as he gets paid.
Talvez isso não signifique nada para ele, desde que seja pago.
He's seen photos of gas cases, but it doesn't mean anything to me.
Ele viu fotos de mortos a gás, mas, para mim, dá no mesmo.
But it doesn't mean anything.
Mas isto não é nada.
The farm doesn't mean anything to me any more, it's you.
A quinta já não significa nada para mim. És tu.
When you have one, it doesn't mean anything, you lose it, throw it away.
Quando se tem um, não significa nada, perde-se, deita-se fora.
It doesn't mean anything!
Isto não significa nada.
It doesn't mean anything.
- Nada. Não significa nada.
The same thing happened to her mother. - It doesn't mean anything
- Com a mãe dela foi igual.
Doesn't it mean anything to you?
Não vês o que significa para ti?
But then again, it doesn't have anything else, you get what I mean?
Mas não tem mais nada, entende o que eu digo?
And it doesn't mean anything to you to tell me this?
E não te custa contar-me tudo isto?
- But it doesn't mean anything.
- Mas não quer dizer nada.
She said death to somebody or other, but it doesn't mean anything.
- Morte para alguém. Não quer dizer nada.
It doesn't mean anything.
E isto não significa nada.
- It probably doesn't mean anything.
- Provavelmente não é nada.
It doesn't mean anything.
Isso não quer dizer nada.
It doesn't mean anything.
Não tem importância.
He doesn't mean anything by it. Do you, Joe?
Ele não faz aquilo por mal, pois não, Joe?
It doesn't mean anything.
Que tem isso?
It doesn't have to mean anything. It's just very beautiful to watch.
Não precisa de fazer sentido... é muito bonito de assistir.
Even if my husband agreed, it doesn't mean anything
Mesmo se o meu marido concordasse, não significaria nada...
I'm very sorry. It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Talvez não dê nada.
It doesn't mean anything if you stay.
Não significa nada se ficares.
- It doesn't mean we're engaged or anything.
- Não quer dizer que estamos noivos.
- What? Well, it doesn't really mean anything, does it?
Bem, de facto não significa nada, pois não?
It doesn't mean anything, right?
É só um campeonato. Não significa nada não é?
It doesn't mean anything.
- Puseram isso aí.
It doesn't mean anything.
Não quer dizer nada.
Now I'm stuck with this lousy tattoo and it doesn't mean anything.
Alf?
But it doesn't mean anything.
Mas não significa nada.
It doesn't mean Margaret meant anything by it.
Isso não significa, que a Margaret estivesse a insinuar alguma coisa.
ALL THE MONEY, ALL THE SUCCESS, IT DOESN'T MEAN ANYTHING WHEN YOU'RE ALONE.
Todo o dinheiro e todo o êxito não significam nada quando se está só.
I didn't say that, but it doesn't mean anything.
Eu sei, mas não diz nada.
Doesn't mean she knew anything about it.
Não quer dizer que ela tenha algo a ver com isto.
I'm starting to think it doesn't mean anything.
Começo a pensar que isto não quer dizer nada.
We trusted you. Look, it doesn't necessarily mean anything yet.
Por enquanto, não quer, necessariamente, dizer nada.
You mean it? Perry White never says anything he doesn't mean.
- Perry White nunca diz nada que não seja a sério.
Even if he wasn't breathing a lot, it doesn't mean anything!
Mesmo que ele não estivesse a respirar não quer dizer nada. O gajo do "Azul Profundo"
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71