It has nothing to do with you Çeviri Portekizce
298 parallel translation
It has nothing to do with you, Ann.
Não tem nada a ver com você, Ann.
- It has nothing to do with you.
- Não tens nada a ver com isso.
It has nothing to do with you and me.
Não tem nada a ver contigo e comigo.
It has nothing to do with you, sir
Não tem nada a ver consigo.
It has nothing to do with you.
Não tem nada a ver consigo.
- It has nothing to do with you.
É o oposto.
I mean, it has nothing to do with you.
Quer dizer, não tem nada a ver consigo.
It has nothing to do with you or any of this.
Não tem nada a ver com você ou com nossos assuntos.
It has nothing to do with you.
Não tem nada a ver convosco.
It has nothing to do with you.
Não tem nada a ver contigo.
It has nothing to do with you.
Não tem nada que ver contigo.
But it has nothing to do with you.
Mas tu não tens culpa.
It has nothing to do with you, really.
Não tem nada a ver contigo, de verdade.
IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU.
Não tem nada a ver contigo.
It has nothing to do with you.
Nada tem que ver contigo.
I'm sure there's a good reason, and it has nothing to do with you and Robert.
Deve haver uma boa razão sem ter nada a ver contigo e com o Robert.
It has nothing to do with you.
- Não tem nada a ver contigo.
- Mulder, it has nothing to do with you.
- Mulder, isto não tem nada a ver consigo. Errado Coronel.
It has nothing to do with you.
Não é por ti papá.
It has nothing to do with you, you know that.
Não tem nada a ver contigo, sabes disso.
It has nothing to do with you.
Nãoa tem nada haver com vc.
- Jack, it has nothing to do with you!
Vamos conversar. - Não quero conversar.
But it has nothing to do with you. No.
Mas não tem que ver contigo.
It has nothing to do with you.
Mas não tem nada a ver com você.
I tell you, the condition of my health has nothing to do with it.
Digo-te Clem, o meu estado de saude nada teve a ver com isso.
YOU SEE, IT HAS NOTHING TO DO WITH THE COLOR OF A DRESS,
Isso não tem nada a ver, com a cor do vestido.
It has nothing to do with the fact you're short or the fact that you're not bright enough.
Não tem nada a ver com o facto de seres baixinho Ou com o facto de eu não ser brilhante.
It has nothing to do with believing you.
Não tem nada a ver com isso.
It has nothing to do with me, and even less to do with you.
- Não tem nada a ver comigo, quanto mais contigo!
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially?
Pode me jurar solenemente que se a resposta não tiver nada a ver com o crime a tratará confidenciaImente?
It has nothing to do with trusting you.
Não há nada a ver em confiar em você.
Do you still say it has nothing to do with the green radiation from space?
Ainda diz que isto não tem nada haver com a radiação verde do espaço?
I want you to understand it has nothing to do with us.
Quero que percebas que não tem nada a ver connosco.
You don't understand that it has nothing at all to do with you.
Não percebes. Não tem nada a ver contigo.
It has nothing to do with being good enough. It's just that Ms. Schnauble frowns on casual cohabitation, and I've got enough to explain without you on the couch.
Não tem nada a ver com o ser suficientemente bom, como vou explicar a Ms. Schnabel Frowns que só tenho encontros casuais?
- It has nothing to do with what you hear.
Isto não nada a ver com o que se ouve.
That has nothing to do with it and you know it.
Não tem nada a ver com isso.
It has nothing to do with how I feel about you.
Não tem a ver com o que sinto por ti.
It has nothing to do with a guilty conscience if that's what you're implying. Crepes.
Nada a ver com consciência pesada, se é o que pensa.
I don't know if you're serious about killing this man or not, but I do know this. It has nothing to do with our daughter.
Não sei se isso de matares o homem é a sério ou não só que nada tem a ver com a nossa filha.
It's time you learned that real life has nothing to do with your fantasy games.
Já é altura de saberes, Sara Crewe... que a vida real não é nada como as tuas fantasias.
Though Mr. Wickham has taken a fancy to you, I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr. Collins!
O Sr. Wickham pode ter um fraquinho por si, mas a menina não merece, depois do que fez ao Sr. Collins.
It has nothing to do with trusting you.
Não é que não confie em ti.
It has nothing to do with what you're doing. That's all in your mind.
Nada tem a ver com os teus actos, isso é tudo da tua cabeca!
This has nothing to do with you, so just keep away from it.
Isto não tem nada a ver contigo.
You know, there's a very good reason why no man will have you, and it has absolutely nothing to Do with that ugly hammertoe of yours.
Sabes, há uma muito boa razão para nenhum homem te querer, e não tem nada a ver com esse dedão horrendo que tens.
It has nothing to do with child psychology, you moron!
Não se trata de psicologia, estúpido.
Well, I know you're young enough to travel, it has nothing to do with that
Bem, eu sei que és jovem para viajar, não tem nada a ver com isso.
And you know it has nothing to do with anything external.
E sabemos que não tem nada a ver com qualquer coisa externa.
- Well, I can assure you it has nothing to do with the Japanese mafia.
- Bem, posso-te garantir que não tem nada haver com a máfia japonesa.
- Get over it. - If this is the real deal, then my dad's money... has nothing to do with you wanting to marry him, right?
- Se essa é a verdade, então o dinheiro do meu pai... não tem nada a ver com facto de quereres casar com ele, certo?