English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It isn't that

It isn't that Çeviri Portekizce

8,605 parallel translation
- That's the fucking problem, isn't it?
- O problema é esse, não é?
Ah... that's the question, isn't it?
- Essa é a pergunta, não é?
That's Seth, isn't it? Mommy!
É o Seth, não é?
Well, that's his name, isn't it?
É o nome dele, não é?
I know School Trustee isn't much, but it's something that we all fought for.
Sei que presidente da associação de pais não é muito. Mas é algo pelo qual todos nós lutámos.
That should be true, Mom, but it isn't.
Isso devia ser verdade, mãe. Mas não é.
Oh, that's your type, isn't it, Jakey?
É o teu tipo, não é, Jakey?
Well, that's why you keep your eyes shut when we make love, isn't it?
É por isso que fechas os olhos quando fazemos amor, não é?
And that's hope right there, isn't it?
E isso é esperança ali mesmo, não é?
That's why I'm here, isn't it?
Por isso é que eu estou aqui, não é?
That's the question on everybody's mind, isn't it?
É pergunta que toda a gente faz, não é?
That's why you came here, isn't it?
Foi por isso que viste, não é?
Isn't it nice that we have something in common besides you?
Não é bom que tenhamos alguma coisa em comum para além de ti? Achas que ela sabe sobre...
I'm starting to think that this isn't gonna work out the way we want it to.
Estou a começar a achar que isto não vai correr como queríamos.
That's what you do, isn't it, Emily?
Mas isso é o que tu fazes, não é, Emily?
That's what it's all about, isn't it...
É disso que se trata, não é?
That's her name, isn't it?
É o nome dela, não é?
This task force, it's all politics and a numbers game and... and the way that they just chew people up and then spit them back into the system... this isn't me.
Esta equipa de intervenção é política pura... um jogo de números e... e a maneira como eles manipulam as pessoas para depois atirá-las de volta ao sistema... não é para mim.
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it did turn up traces of etorphine. Isn't that an opioid?
Também analisei o tecido usando cromatografia líquida, o que não ajudou com os níveis de ATP, mas revelou traços de etorfina.
That is her name, isn't it?
É assim que ela se chama, não é?
To me, faith is a word that describes something you know isn't real, but you wish it was.
Para mim, a fé é uma palavra que descreve algo que se sabe ser irreal, mas que se quer que não seja.
That's why you came, isn't it?
Foi por isso que vieste, não foi?
It isn't that simple.
Não é assim tão simples.
The fact that we're all standing here, that there is a path forward, we owe it to one man, and he isn't standing here with us.
O facto de estarmos todos aqui, de que existe um caminho a seguir, devemos isso a um homem, e ele não está aqui connosco.
That's really not bad, isn't it?
Nada mau, não acham?
It's that scientist, Milo, calling again, isn't it?
É aquele cientista, o Milo, a ligar novamente, não é?
That's how it works, isn't it?
É assim que funciona, não é?
Isn't it enough for you ladies that you're having it?
Já não chega às senhoras fazê-lo?
Dear friends, it pains me that Orin's father, Carrick, isn't with us to share this blessed event.
Queridos amigos, dói-me que o pai do Orin, Carrick, não esteja connosco neste evento abençoado.
That's what you do, isn't it, when you feel threatened?
É isso que fazes, não é? - Quando te sentes ameaçada?
I realized that I may not be able to explain what I feel for her, but it is something, and, yeah, maybe all love isn't true love in the messed up way that you and I
Já percebi que posso não conseguir explicar o que sinto por ela, mas existe qualquer coisa. E, sim, talvez nem todo o amor seja verdadeiro na vida confusa que nós temos.
Yeah, but he made it to happy, and that's pretty impressive, isn't it?
Mas ele era feliz, o que é muito impressionante, não é?
But that's impossible, isn't it?
Mas, isso é impossível, não é?
It's that little priss, isn't it?
É aquela santinha, não é?
- Oh, that is kind, isn't it?
- Isso é gentil, não é?
It isn't just her legitimacy that makes her a better choice.
Não é a legitimidade dela que a torna melhor escolha.
I know... that what they're doing here isn't just wrong, see, it's evil.
eu sei... que o que estão a fazer aqui não é só errado, sabes, é maléfico.
That's self-defense, isn't it?
É legítima defesa, não é?
Wait, that's a good thing, isn't it?
Espere, isso é uma coisa boa, não é?
Oh, my God, that's him, isn't it? Wait, Daniel.
Meu Deus, é ele, não é?
Well, I've been asked to vacate the premises, but that's why you're here, isn't it?
Bem, já me pediram para alugar o local, mas é por causa disso que estás aqui, não é?
That's out of Chicago, isn't it?
Isso é fora de Chicago, não é?
Well, get on that, bubeleh, because life isn't worth the price of admission if you don't have someone to enjoy it with.
Encontra um amor rapidamente, porque a vida não vale o preço do admissão, se não tiveres alguém com quem te divertires.
I mean, that's the interesting story, isn't it?
Essa é que é a parte interessante, não é?
Almost like someone's been tampering with it, isn't that right, tech monkey?
É como se alguém estivesse a tentar sabotá-la. Não é verdade, miúda da tecnologia?
That's awful convenient isn't it?
Isso é muito conveniente, não é?
That's what you want, isn't it?
É isso que queres, não é?
Isn't it possible that one of your generals responded rashly to the enemy provocation thus forcing your hand?
Não é possível que um dos seus generais se tenha precipitado perante as provocações inimigas a forçando assim a sua acção?
To show my voters that I'm a serious candidate and it isn't just a popularity contest.
Para mostrar aos meus eleitores que sou uma candidata séria e que não é apenas um concurso de popularidade.
Isn't it interesting that my former stalker and your current boyfriend Pete isn't here tonight?
Não é interessante que o meu ex-perseguidor e o teu actual namorado Pete não esteja cá esta noite?
Except Chanel's bowl isn't filled with sugar, it's powdered diamonds that slice open her esophagus and kill her from the inside.
Excepto que a taça da Chanel não está cheia de açúcar, mas sim de diamantes em pó que rasgam o seu esófago e a matam por dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]