It was stupid Çeviri Portekizce
1,345 parallel translation
Okay, it was... it was stupid,
Okay, foi... foi estúpido,
It was stupid.
Foi estúpido.
- It was stupid!
Foi estupidez.
You don't have to say anything. I know it was stupid, but we got it.
Não precisas de dizer outra vez, sei que foi estupidez, mas conseguimos.
It was stupid and rash. Will you forgive me?
Foi burrice e estúpidez da minha parte.
No, it was stupid of me.
Foi uma estupidez minha.
It was stupid of me.
Foi estúpido da minha parte!
It was stupid.
Foi uma estupidez.
It was those stupid heels, you know.
Foram aqueles estúpidos saltos, sabe.
It was his own stupid decision.
Foi uma decisão burra dele.
It was my stupid idea.
Esta ideia estúpida foi minha.
It was a stupid, unfair question!
Era uma pergunta estúpida e injusta.
I shouldn't have waited till now to say it, but, um... That was stupid, okay?
Não devia ter esperado tanto para dizê-lo, mas... foi estupidez.
Yeah, I know, court records are sealed, you were 16, it was a stupid mistake, but your old gym teacher has a big mouth.
Sim, eu sei, os registos do tribunal são confidenciais, tinhas 16 anos, foi um erro estúpido, mas o teu professor de Educação Física fala muito.
- It was just a stupid...
- Foi só uma estúpida...
It was stupid. Okay?
Foi uma estupidez, está bem?
Back to when my best friend was cheating with my boyfriend and I was too stupid to realize it?
Para quando andavas com o meu namorado... e eu era estúpida para perceber?
So could you imagine the stink it would cause if I called headquarters and said I was getting the cold shoulder from Chief Reilly, over something as stupid as a personal-hygiene issue?
Então podes imaginar o reboliço que seria se eu ligasse para a central e dissesse que não estou a ser apoiada pelo Chefe Reilly, sobre algo tão estúpido como questões de higiene?
I was talking with my cousin, Tony B, and he said it's fucking stupid that we're on the outs.
Falei com o meu primo, e ele disse que era estúpido estarmos zangados.
It was just a stupid argument.
Foi uma discussão estúpida.
But really, it was just stupid.
Mas, na verdade, foi uma estupidez.
- No. I'd been insensitive to Danny, about your son, and I was trying to win him over it was juvenile, stupid.
Fui insensível por ter gozado com a morte do vosso filho e queria fazer as pazes!
It was a stupid fucking question, Henry.
Foi uma pergunta estúpida.
- Yeah. It was kind of stupid.
Foi uma brincadeira estúpida.
I shouldn't have tried to sneak it out, I know it sounds stupid, but I was gonna wrap it,
Eu sei que não devia tentar tirá-lo assim, é estúpido. Mas eu ia embrulhá-lo.
I thought Dave's science-fiction novel, or whatever it was... was stupid and sucked... and was a waste of time.
O romance de ficção científica do Dave, ou fosse lá o que fosse, era estúpido, uma porcaria... e uma perda de tempo.
It was a stupid idea anyway.
- Deves-te preparar para o trabalho. - Não me estou a sentir bem.
It was the money, you stupid little bitch!
Foi antes pelo dinheiro, puta de merda!
I don't wanna take the stupid class anyway, it was Mom's idea.
Eu não quero dar essas classes estúpidas de qualquer modo.
It was your stupid idea in the first place.
! Foste tu que tiveste essa ideia estúpida.
Don't be stupid, it weren't Danny in he photographs, it was a bloody look-alike, weren't it?
Não sejas idiota! Não era o Danny nas fotografias, mas um sósia dele!
Anyway, it was your stupid idea.
E a ideia foi tua.
It was pretty stupid of you.
Sabes que agiste muito mal.
It was so stupid. lt was...
Era tão estúpida.
I know it sounds stupid, but I dreamed it was a boy.
Eu sei que isto parece estúpido, mas sonhei que era um rapaz.
And it really was stupid of me, buddy.
E sei que foi mesmo estúpido, amigo.
It was really very stupid.
Foi um grande disparate.
It was a stupid thing to do, I know.
Foi uma estupidez, eu sei.
Please forgive me, it was really very stupid.
Por favor, perdoem-me.
It's because I don't have the desire to do... not the desire, the need to do this job anymore, I don't have it. So you're telling me that this stupid idea was all on your own?
É porque já não tenho vontade... não é vontade, necessidade de continuar a fazer este trabalho.
Come on. It's just some stupid plan your father was trying.
É só um plano estúpido que o teu pai estava a tentar.
It was a stupid, stupid hire.
Contratá-lo foi uma ideia péssima.
I mean, it was... really sort of stupid. It was broad daylight.
É um bocado estúpido, à plena luz do dia.
It was not about your stupid jacket.
Nem o teu casaco estúpido.
It was just a stupid way of trying to be funny.
Foi uma maneira estúpida de tentar ter piada.
And it was just a stupid vow. Just...
E era um estúpido juramento.
This, uh, stupid training film, It wasn't him at first, but then it was clearly him
Era um treinamento bobo, ele não estava lá antes, depois era claramente ele.
And she was wearing the same shoes, and it's just... stupid, and I'm tired, and forget it.
E ela estava a usar os mesmos sapatos, e é... estúpido, e eu estou cansada. Esquece.
Well, it was a stupid idea when you said it.
Sim, mas quando tu a referiste, era uma ideia estúpida.
Okay, it was childish and stupid.
Pronto, fui infantil e estúpido.
It was something about you being stupid.
Não me lembro bem, mas era qualquer coisa sobre tu seres estúpido.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it was a long time ago 376
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it was a long time ago 376
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it wasn't a date 37
it was just 358
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it wasn't a date 37
it was just 358