English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It won't be long now

It won't be long now Çeviri Portekizce

161 parallel translation
It won't be long now.
Já não faltará muito.
It won't be long now, comrades.
Já não falta muito, camarada.
It won't be long now.
Já não demora.
Oh, it won't be long now.
Já falta pouco.
Well, it won't be long now.
Já não falta muito.
It won't be long now.
Em breve.
It won't be long now.
Não vai demorar muito.
- It won't be long now.
- Já não deve faltar muito tempo.
That won't be long now, will it?
Não vai demorar muito, certo?
It won't be long now.
Não demora muito.
It won't be long now.
Já não falta muito.
- Oh, it won't be long now.
- Não demorará muito.
I know it won't be long now.
Sei que já não falta muito.
Well, it won't be long now.
Já não demora muito.
Richelieu : WELL, LUCHEK, IT WON'T BE LONG NOW BEFORE WE ARE ON THE MIDNIGHT PLANE
Bem, Luchek, já falta pouco para embarcarmos no avião da meia-noite para Beirute com os vestidos ou devo dizer com os planos?
It won't be long now, my friend.
Não falta muito, meu amigo.
I'm sure it won't be long now.
Já não deve faltar muito.
- It won't be long now.
- Não vai demorar muito.
It's won't be long now :
Não falta muito.
It won't be long now, brother... before a tragic accident befall you... and the reign of Rudolf V will come to a grisly end.
Como em outras situações, irmão, antes de um acidente acontecer a você... o reinado de Rudolf V chegará a um triste fim.
It won't be long now.
Não demorará muito.
It won't be long now, and your suffering will be over.
Não falta muito para o seu sofrimento acabar.
It won't be long now.
Já falta pouco para termos luz.
It won't be long now.
Falta pouco.
It won't be long now.
Não temos muito tempo.
So it won't be long now.
Assim não irá demorar.
- It won't be long now.
- Já não vai demorar muito.
- It won't be long now, sugar.
- Já falta pouco, querida.
It won't be long now.
Já não deve demorar muito.
- It won't be long now, Lucy.
- Já não falta muito, Lucy.
It won't be long from now.
- Não vai demorar muito.
It won't be long now.
Já não deve faltar muito.
- It won't be long now.
- Não deve demorar muito.
- It won't be long now.
- Não vai demorar.
Well, it won't be long now.
Bem, já não falta muito.
It won't be long now.
Já não demora muito.
It won't be long now, my lord.
Já não falta muito, meu Senhor.
It won't be long now.
Não vai demorar muito. Jake, não!
It won't be long now.
Já falta pouco.
It won't be long now.
Já não vai demorar.
It won't be very long now.
Já não vai durar muito mais.
Right. Dear Log : It won't be long now before my mind melts... into a soft, Simpsony sludge.
Querido Diário, não falta muito para a minha mente se tornar uma massa amorfa Simpsoniana.
It won't be long now.
Não vai demorar muito agora.
- It won't be long now, Mrs. Nash.
- Já não vai demorar, Sra. Nash.
- It won't be long now, ma'am.
- Já não demora, senhora.
It won't be long now, Gabriella.
Já não falta muito.
It won't be long now.
Já não deve demorar.
Are you scared of me now? It won't be too long before she calls her sisters to come and rescue her.
Agora já tens medo de mim? Não demorará muito até ela ligar às irmãs para a virem socorrer.
It won't be long now. - [Groaning]
Já não demora muito.
It won't be long now.
Ja falta pouco.
It won't be long now.
Já não vai demorar muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]