It won't do Çeviri Portekizce
3,552 parallel translation
It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise.
A não ser que o Papá consiga convencê-los do contrário.
I won't forbid it because I have no right to do so. But I do object, with every fibre of my being.
Não o proibirei porque não tenho esse direito, mas oponho-me com todo o meu ser.
It's not elegant. Won't fool anyone into thinking it's actual flesh and blood. But it's more powerful and versatile than the model Luthor gave his own bodyguard.
Não é elegante, não vai enganar ninguém que é a sério... mas é mais poderoso e versátil... do que o que Luthor deu à sua guarda-costas.
I won't do it.
- Não o farei.
You think I won't do it? Don't!
Pensas que não o faço?
It won't do to uproot it.
Não adianta desenraizá-la.
It won't do you any good.
Não te vai servir de nada.
He won't do it without you.
Não o fará sem si.
He won't do it.
Ele não o fará.
I'm sorry, but... whatever it is you'd like me to do... I won't go against Joan and Arthur.
Desculpe, mas... seja lá o que quer que eu faça, não vou contra a Joan ou o Arthur.
I can't--I won't do it.
Não posso fazer. Não posso... não posso fazer isso.
Do it! 'Cause if you won't, I will.
Porque se não o fizer, faço eu.
And when the time comes to make a case, it won't hurt to have you help us do it.
E quando a hora chegar, não vai fazer mal ter-te para nos ajudar.
I won't do it.
- Não vou fazer isso.
No, Walter, I won't let you do it.
Não, Walter, não te vou deixar.
We're just gonna do a test, but it won't hurt.
Vamos só fazer um teste, mas não magoará.
Well, if you won't, I shall do it myself.
Bem, se você não vai, vou fazer isso sozinha.
Only the king can do that, and if he hasn't, you won't be the one to do it.
Nunca o Rei pensou em cumprir a sua parte do pacto.
But do it now because I won't get any sleep, wondering if you're gonna do it in the morning or in a week or...
Mas vá agora, porque não vou dormir, a imaginar se vai de manhã, ou na semana seguinte...
Even if Trent Kelty was our Angel's first kill, it won't be his last.
Mesmo que o Trent Kelty tenha sido a primeira vítima do Anjo... não será o último.
Okay, relax. She won't do it.
Acalma-te, ela não vai fazer.
Fortunately, it won't take much more than an hour.
Felizmente, não levará muito mais do que uma hora.
Her kitchen window leaks every time it rains, and he won't do anything about it. Really?
A janela dela deixa entrar água sempre que chove e ele não fará nada quanto a isso.
Tell her I won't do it again
Diz que entendi e que não volto a fazer.
I'm afraid it won't do any good, sir.
Temo que isso não dê certo, senhor.
That way you won't spoil it for all the other fans who watch the episode after you do.
Assim não vão estar a estragar a surpresa para os outros fãs que vejam o episódio depois de vocês.
And this case won't be about James Barr's guilt or innocence. It'll be about his ability to stand trial.
Este caso não terá a ver com a culpa ou inocência do James Barr, mas com a capacidade dele para ser julgado.
"Simple loony" won't do it for you?
Não basta que fosse maluquinho?
If he gets that thing up and running, inside a week it won't matter what we do.
Se ele conseguir montar isto e o colocar a funcionar, dentro duma semana, não importa o que façamos.
Okay. I won't do it.
Eu não vou.
- I won't do it.
Não deixo.
I won't do it.
Não vou fazer isso.
There's not much they won't do to get it back.
Certo? Não há nada que não façam para o recuperar.
It won't do any harm to talk to her.
Ouvi-la mal não fará.
I don't know, but it won't do any harm to try.
Não sei é uma ideia que me veio agora total experimentar não custa nada.
What he did was infantile, born out of rage... but he won't do it again, I'm certain.
O seu foi um gesto infantil, de raiva, mas não fará outros, tenho a certeza.
I won't let you do it.
Eu não te vou deixar fazer isso.
Don't, it won't do you any good.
Não servirá de nada.
VISA and MasterCard will happily process payments for the Ku Klux Klan, for all kinds of organizations around the world, and yet this one, with no charges, no warrants, no nothing, they've not only blocked it themselves, they won't let any intermediaries do it.
A VISA e a MasterCard processam sem problemas pagamentos para o Ku Klux Klan, para todas as organizações do mundo, mas contudo, para esta, sem acusações, sem mandados, sem nada, não só os bloquearam, como não deixam os intermediários fazê-lo.
Look, if you won't do it I'll hire somebody that will.
Se tu não o fizeres, contrato alguém que faça.
You won't do it.
Não vais fazer isso.
I won't let you do it.
Não vou permitir isso!
If you won't do this for me, Machete, do it for her.
Se não queres fazer isto por mim, Machete, fá-lo por ela.
How do you know I won't use it on you?
Como sabes que não a vou usar em ti?
But you won't let me out, so I have to do it here.
Mas tu não me deixas fazer, então tenho que fazer aqui.
I'm sorry. I won't do it again.
- O que se passa?
One must clean one's room. It won't magically do it by itself.
Alguém precisa de limpar o quarto, ele não se irá limpar sozinho.
Don't think I won't do it.
Não penses que não o faço.
- No, I won't do it.
- Não, não caso.
Wherever we do hit them, it won't be here.
O golpe acontecerá, mas não aqui.
They won't let you do it from behind,'cause they wanna look at you.
Não te deixam fazê-lo de costas, porque querem olhar para ti.
it won't do any good 37
it won't do you any good 18
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't do you any good 18
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22