It won't last long Çeviri Portekizce
72 parallel translation
it seems long, but it won't last forever.
Parece longo, Mas não vai durar para sempre.
At that rate it won't last long.
Assim não irá durar.
- Yes, but it won't last long.
- Sim, mas ja passa!
It won't last long.
Não demora muito.
It may not be much of a fight, probably won't last long, but they can't say it's my fault.
Pode não ter muita luta, provávelmente não vai durar muito tempo... mas não posso dizer que é culpa minha.
It's infatuation. It won't last long.
É uma paixoneta.Não durará muito tempo.
It won't last long.
Em uma corrida, não se preocupe.
It won't last long...
Embora isso não vá durar muito mais tempo.
It won't last long now.
Já não vai durar muito mais.
- Maybe it won't last very long.
- Talvez termine depressa.
It won't last long in that radiation.
Não durará com essa radiação.
It won't last long.
não durará muito.
It won't last long.
Não durará muito.
And I'm told it won't last long.
Não vou durar...
But at the rate she spends it it won't last very long.
Mas à taxa ela gasta isto não durará muito tempo.
The gate won't last long, but we figure it'll be long enough.
O portal não aguentará muito tempo, mas achamos que será o suficiente.
Calm is restored but it won't last for long.
E a calma é restabelecida mas não durará muito tempo.
- It won't last long. Don't worry.
Não há-de durar, não se aflija.
They're bringing it down the ice, but this won't last long.
Ele avança no rinque, mas isto não vai durar muito.
Okay, I've secured a patch but it won't last long.
Certo, fiz um remendo, mas não vai durar muito. Sikozu?
It's minus 30. He won't last long.
Estao - 34º C. Nao vai aguentar muito.
It won't last long.
Não vai durar muito.
It won't last long.
- Não vai durar muito.
well, it won't last long.
Bem, não será a última.
Uh-oh, it looks like a jam-up, but with this much horsepower, it won't last long.
Parece que ficaram presos, com tanta potencia não vai durar muito.
Enjoy it, boys, because knowing the two of you it won't last long.
Aproveitem, rapazes, porque, conhecendo-os, - não durará muito tempo.
It won't last very long.
Já não é por muito tempo.
I dream of the wind and the rain... being caught in a natural storm... cleansed, cleansed for a moment... and then... and then you realize it won't last for long.
Sonho com tempestade que ruge, com vento e chuva! Parece lavar-te mas não persiste.
It won't last long.
Não demorará muito.
Yeah, but it won't last long.
Sim, mas não durará muito.
It won't last long, but it's our only choice.
Dividir os tanques, o ar e o oxigénio, não vai durar muito, mas é a única solução.
He's shut me out again, michelle, like when stuart... it won't last long.
Ele calou-me outra vez, Michelle. Como quando o Stuart... Não vai durar muito.
He won't last long enough for it to work.
Ele não vai aguentar o suficiente até começar a fazer efeito.
- It won't last long.
- Não vai durar.
We don't have to worry. - It won't last long.
Não temos de nos ralar.
It's Nick Larson calling, and the date I would like to book is for tonight after my client meeting, which hopefully won't last too long.
Fala o Nick Larson. Queria marcar esta noite, depois da reunião com o cliente. Que, espero, não vai demorar muito.
I bet it won't last long.
Aposto que não demorará muito.
In any case, it won't last long.
Em todo o caso, não irá demorar muito.
When I get shot, it still hurts like hell, but I know it won't last for long.
Quando sou alvejado, dói bastante, mas sei que não irá durar para sempre.
It won't last long.
Não falta muito.
Calm down please, it won't last long.
Tem calma, isto não vai demorar.
But it won't last long.
Mas não durará muito.
It won't last long.
Não vai demorar muito.
Might be sweet but it won't last long.
Pode ser doce, mas não dura muito.
So although tiny wormholes do exist, and it may be possible to inflate one some day, it won't last long enough to be of use as a time machine.
Embora existam pequenos buracos de vermes, sendo possível que algum dia os expandimos, eles não durariam o bastante para usá-los como máquinas do tempo.
But it won't last long.
Mas isso não vai durar muito tempo.
- It won't last long.
- Não vai durar muito.
Well, Martin is very forgetful so it won't last that long.
O Martín é muito distraído. Não vai dar tempo para isso.
It's just hard to begin with. It's tough, but it won't last long, okay?
Só vai custar no início, mas depois passa.
Even with this ship's special light metal armor, it won't last very long!
A armadura deste dirigível não vai aguentar!
All right, we're both blind now, but it won't last long.
Estamos cegos agora, mas não durará muito.
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't 497
it won't stop 55
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't 497
it won't stop 55