It won't open Çeviri Portekizce
219 parallel translation
And I won't providing Mr. Sharp doesn't mind being taken and slung through the mirror every time it's open...
E não o vou fazer... ... desde que o Mr. Sharp não se importe de ser...
Won't you open it now?
Não quer abri-la agora?
You won't be able to answer a phone or open a door without thinking, "This is it."
Sempre que atenderes o telefone vais pensar : "É agora."
- Wheel's busted. It won't open.
- A manivela está avariada, não abre!
- It won't open, it can't.
- Não vai abrir, não pode.
No, I won't open it.
Não vou abrir a porta.
No, I won't open it.
Não. Não vou abri-la.
This will advise the customs officials at the border... that your luggage has been inspected... and you won't have to trouble to open it.
Isto indicará aos oficiais de alfândegas na fronteira... que sua bagagem foi revisada... e não terá que abri-la.
I won't open until I know who it is.
Eu não abrirei até que eu saiba quem é.
It won't open!
Näo vai abrir.
I say they ought to leave the windows open in here... so it won't be so stuffy, but they don't.
Digo-lhes para deixarem as janelas abertas, para não ficar abafado, mas não o fazem.
It won't open.
Não consigo abri-la.
The reason I won't open it is I'm fully aware what it says.
E a razao, é porque sei o que diz.
The city has been declared open. It won't be bombed or shelled.
Mas foi declarada aberta.
If he catches you trying to make a run for it with me, you won't have hardly any time to say your prayers before he'll open up your back.
Se ele a apanha a tentar fugir comigo mal terá tempo para rezar antes dele abrir-lhe um buraco.
Open your mouth, it won't hurt.
Abra sua boca, não vai doer.
- It won't open.
- Não abre.
If you won't open it is my duty to kick this door in.
Eu não obedeço a lei dos homens.
It won't open!
Não abre!
It won't open. It won't open!
Não abre!
I won't open it!
- Não a vou abrir!
No, the door, it won't open, I've already tried.
A porta não abrirá. Eu já tentei.
Open it now. It won't wait till Christmas.
Abre já, não aguenta até ao Natal.
I think I like you... but not if you won't keep an open mind when it comes to Michael.
Eu acho que gosto de ti... mas não manténs a mente aberta em relação ao Michael.
Now look, here's the way I figure it. The big guys, they're heavy weights, okay? They crash in here, they won't break the floor and open the cellar.
Os grandes como aquele ali chegam, param por pouco tempo e partem em seguida.
Well, open it. Then you won't be needed.
Então abre-o, depois não preciso mais de ti.
PROMISE YOU WON'T OPEN IT UNTIL CHRISTMAS DAY.
Prometam que não o abrem até ao dia de Natal.
No, it won't work when the doors are open.
Não trabalha quando as portas estão abertas.
It won't open
- Não abre.
- It won't open!
- Não abre.
Her health will recover in the open air there.. .. and it won't reduce your prestige and name.
A sua saúde vai melhorar ao ar livre lá e ela não vai reduzir o seu prestígio e nome.
It won't open!
Não quer abrir!
But my stinking, putrefied gym clothes I got one of these locks you could put a bullet through it and it won't open.
Mas com as minhas fedorentas e nojentas roupas de ginástica... dão-me um cacifo... daqueles que, nem com uma bala, se abrem.
Even your'shazam! 'won't open it up.
Mesmo com os teus truques não se vão abrir.
- It won " t open :
- Não abre.
It--it won't open!
Não abre!
It won't open!
Não abre.
No, it won't open!
Não quer abrir!
Of course it won ´ t open.
Ela não abre? Claro que não.
But you won't be able to open it without singing.
Mas tu não vais poder abri-la sem "cantar" tudo.
The red one is for the bottom one, but you can't put it all the way in... or else it won't open when you turn it, okay?
A vermelha é para a de baixo, mas não se pode meter até ao fim... senão, não abre quando a rodares, tá?
Unlike me, they won't look at it with fear or respect. They will open it.
Ao contrário de mim, não a verão com medo e respeito.
- It won't open!
- Não abre. - Imediatamente, Nikita.
It won't open from the inside.
A porta não se abre pelo lado de dentro.
But my stinking, putrefied gym clothes I got one of these locks you could put a bullet through it and it won't open.
Mas com as minhas fedorentas e nojentas roupas de ginástica... däo-me um cacifo... daqueles que, nem com uma bala, se abrem.
- Well, we won't know until we open it up.
- Não saberemos enquanto não abrirmos.
I won't know till it's open.
Só sei quando o abrir.
It won't open, it's stuck!
Não abre, está presa!
It won't open!
- Merda! Não abre!
And when it's locked, you can knock all you want... but that door won't open.
Quando ela está trancada pode-se bater à vontade, que ela não se abre.
It won't open because it's a security door.
Não abre porque é uma porta de segurança.
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't 497
it won't stop 55
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't 497
it won't stop 55