Ivory Çeviri Portekizce
581 parallel translation
A cane with an ivory handle?
Uma bengala com punho de marfim?
And let a million pounds of ivory go to rot under the earth?
E deixarmos 1.000.000 de marfim apodrecerem debaixo de terra?
Ivory.
Marfim.
Enough ivory to supply the world.
Marfim suficiente para abastecer o mundo.
Now let's get that ivory.
Vamos buscar o marfim.
I can see a huge safari with you at the head... bearing ivory down to the coast.
Imagino um grande safari contigo à frente... a carregar marfim para a costa.
If four of us start out and we found the ivory, only two would get back... and they wouldn't be us. - That kind?
Se partimos os 4 e acharmos o marfim, só regressariam 2 e não seríamos nós.
Did you drag me out to Africa to go after ivory or a woman?
Trouxeste-me a África para procurar marfim ou uma mulher?
How much ivory is there really up there?
Quanto marfim há realmente ali acima?
He could have carried 150 pounds of ivory.
Ele poderia ter levado 70 quilos de marfim.
You know... even if there wasn't any ivory, I'd be glad I made the trek now.
Sabes, ainda que não houvesse marfim, me alegra ter vindo até aqui.
You'll be much gladder when you see how much ivory there is.
Alegrar-te-ás bem mais quando veres todo o marfim que há.
Carry tons more ivory away.
Para carregar toneladas de marfim.
They need the elephants to get the ivory, the tusks.
Precisamo-los para carregar o marfim, os animais.
To get the ivory.
Para levar-lhes o marfim.
- You didn't try to take away any ivory.
- Não tentaste levar nenhum marfim.
I'm here for ivory. What about you?
Eu estou aqui pelo marfim.
Everyone carries ivory, even the spearmen, understand?
Todos os que possas. Que todos carreguem com marfim, até os lanceiros.
They won't take the ivory.
- Sim. Eles não levam o marfim.
Would you feel better if we didn't take the ivory?
Sentir-te-ias melhor se não levássemos o marfim?
Pick up that ivory.
Recolhe o marfim.
- Ivory doesn't count now. - I'm holding on.
- O marfim não tem importância agora.
- Has that penetrated the ivory dome?
- Isto já entrou nessa cabeça de marfim - O suficiente.
Mary, now that you're home again, promise me that you stay in your own ivory tower... and be very noncommittal about yourself and Stephen.
Mary, agora que você voltou, prometa ficar na torre de marfim... e ser bem evasiva quanto a você e ao Stephen.
Ivory and gold.
Marfim e ouro.
Why, I'm gonna build you an ivory tower with my own two hands.
Vou construir-te uma torre de marfim com estas mãos.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Durante anos trouxeram do Oriente, ninguém... sabe, quantas pilhagens de pedras preciosas... metais preciosos, sêdas, marfim, senhor.
I get raw ivory.
Consigo o marfim em Nova York.
I get them dirty the way I want here, in my Ivory Tower where I can sit and think.
Bem, vou sujá-las da maneira que quero, aqui... em minha torre de marfim, onde posso sentar e pensar.
It's just that there's so much bushwa in this ivory greenroom they call the theatre, sometimes it gets up around my chin.
Dizem-se tantos absurdos desta coisa a que chamam de teatro, que às vezes fico cheio.
I'll give you the Kohinoor and an elephant with an ivory howdah. No, no.
Eu dou-lhe o Kohinoor e um elefante com grandes dentes de marfim.
This ought to warm your ivory dome, baldy.
Isto vai-te aquecer a cabeça.
I tell a girl she has hair like a tortured midnight lips like a red couch in an ivory palace and I'm lonely.
Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplicio lábios como um sofá vermelho num palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente.
- Caught them ivory poaching.
- Apanhei-os atrás do marfim.
their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be our slaves.
Ouro e seda, marfim e incenso, e os seus filhos dilectos, para nossos escravos.
The men went to Libya to work, or they migrated to Ivory Coast in search of work with the promise to return and bring food for the family.
Os homens haviam ido trabalhar na Líbia ou descido à Costa do Marfim em busca de trabalho, ou então emigrado com a promessa de voltar e trazer comida para a família.
Like ivory
Como marfim.
Look at the ivory she's wearing.
Olha para o marfim que estão usando.
I see you're wearing a bit of ivory yourself, sir.
Vejo que também usa marfim, senhor.
When I got this ivory jib, all spanking new and scientific, why, I could've thanked that whale.
Quando fiquei com esta mão de marfim ou você com isso deviamos agradecer a essa baleia.
- It's living ivory.
É marfim "vivo".
Somebody could set off an atom bomb and if it didn't demolish your ivory tower, you wouldn't even notice it.
Podiam lançar uma bomba atómica que não te abalaria nada, nem te aperceberias.
When I fell in love with you, you were a lovely woman. And you've turned into an ivory statue.
Quando me apaixonei por ti, eras uma mulher adorável e depois tornaste-te numa estátua de marfim.
A library complete with ivory tower.
Uma biblioteca com a sua "torre de marfim".
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
A governante determinada, sentada na torre de marfim, intocada, virginal e inacessível?
A faluka awaits you at the ivory trader's dock.
Uma felucca espera-vos no cais dos mercadores de marfim.
On an ivory bed, snow white, Where they leave them for the night.
No seu leito de marfim Deixaram os dois enfim.
- On an ivory bed, snow white...
- No seu leito de marfim...
Everybody carries ivory.
Todos carregam marfim.
There goes one reason for my ivory tower.
- Aquele tipo idolatrava-me - Quê?
And the great whale shoots to all his ivory teeth, like so many white bolts upon his prison.
A grande baleia cerra seus dentes de marfim,