Ivy dickens Çeviri Portekizce
42 parallel translation
She's Ivy Dickens.
É a Ivy Dickens.
I'm looking for an Ivy Dickens.
Estou à procura de uma Ivy Dickens.
I'm looking for my ex-girlfriend, Ivy Dickens.
Estou à procura da minha ex-namorada, Ivy Dickens.
But I've always known her as "Ivy Dickens."
Mas eu sempre a conheci como "Ivy Dickens".
Ivy Dickens.
Ivy Dickens.
You're Ivy Dickens.
Tu és a Ivy Dickens.
The more she likes me, the more she trusts me, and the more likely she is to believe me when I tell her that Charlie Rhodes is just a white trash wannabe named Ivy Dickens.
Quanto mais ela gostar de mim, mais vai confiar em mim, e mais provável é que ela acredite em mim quando lhe contar que a Charlie Rhodes é apenas uma pobretanas armada em rica chamada Ivy Dickens.
Charlie told me you made her live under the name of "Ivy Dickens."
A Charlie contou-me que a fizeste viver com o nome "Ivy Dickens".
When I saw you in L.A., I lied and didn't tell you that Max was my boyfriend or that I was living under the name Ivy Dickens.
Quando te vi em L.A., menti e não te disse que o Max era meu namorado ou que estava a viver como Ivy Dickens.
Who's Ivy Dickens?
Quem é a Ivy Dickens?
Why was Ivy Dickens here anyway?
Mas por que razão estava a Ivy Dickens aqui?
Ivy Dickens.
A Ivy Dickens. Sim.
Ivy Dickens.
A Ivy Dickens.
She called me "Ivy Dickens."
Chamou-me Ivy Dickens.
Look, I know how that must have seemed up there, but Ivy Dickens is a thief.
Olha, sei como deve ter parecido lá em cima, mas a Ivy Dickens é uma ladra.
Who is she? Ivy Dickens.
A Ivy Dickens.
"As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens."
"No que toca ao resto dos meus bens, deixo-os a ti, Ivy Dickens."
I don't- - uh... see... why you shouldn't all leave immediately, because when you are dealing with a charlatan like Ivy Dickens, time is of the essence.
Eu não vejo porque não vão embora imediatamente, porque quando se lida com uma charlatã como a Ivy Dickens, há que agir rápido.
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story?
Há alguma hipótese de te entrevistar para o meu artigo sobre a Ivy Dickens?
Nothing, if Cece had named Charlie Rhodes in her will, but she left everything to Ivy Dickens.
Nada, se a Cece tivesse nomeado a Charlie Rhodes no testamento, mas ela deixou tudo à Ivy Dickens.
I'm just writing a story right now on Ivy Dickens.
Estou a escrever uma peça sobre a Ivy Dickens.
Great. Let's chat at Ivy Dickens'party tonight.
Falamos na festa da Ivy Dickens esta noite.
"As for the rest of my estate, " I leave to you, Ivy Dickens. "
"No que toca ao resto dos meus bens, deixo-os para ti, Ivy Dickens."
This is John Rosen, Ivy Dickens'lawyer.
- John Rosen, advogado da Ivy Dickens.
"As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens."
"No que toca ao resto dos meus bens, deixo-os a ti, Ivy Dickens".
The stay of a hotel guest... Ivy Dickens.
A pagar a estadia no hotel da Ivy Dickens.
Certainly not to pay for Ivy Dickens.
Não para pagar a Ivy Dickens.
Have you secretly been putting Ivy Dickens up in a hotel?
Colocaste a Ivy Dickens num hotel, às escondidas?
As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens.
"No que toca ao resto dos meus bens, deixo-os a ti, Ivy Dickens".
But why was Ivy Dickens here anyway?
Mas por que razão estava a Ivy Dickens aqui?
Apparently, her mom is a crazy woman down in Florida who made her go by the name "Ivy Dickens" growing up. It must have been when you knew her, but after last spring when she moved here to live with her family, she had to go by her real name.
Deve ter sido quando a conheceste, mas depois da primavera passada quando se mudou para aqui para viver com a família, voltou a usar o nome verdadeiro.
This is Ivy Dickens.
Olá. Esta é a Ivy Dickens.
First, I'd like to say a special thanks to Rufus Humphrey and Ivy Dickens for their tremendous contribution tonight.
Primeiramente, gostaria de agradecer a Rufus Humphrey e Ivy Dickens pela grandiosa contribuição desta noite.
The last thing he wants to do is tell the truth, the whole truth about banging Ivy Dickens on my sofa.
A última coisa que ele quer é contar a verdade. Contar que anda a comer a Ivy no meu sofá.
Well, the last person to be seen with that microfilm in her grimy little paw was Ivy Dickens.
A última pessoa que colocou as mãos no microfilme foi a Ivy Dickens.
Well, the only other thing I noticed was that he called Ivy Dickens a few times.
Só sei que ele ligou algumas vezes para a Ivy Dickens.
The Ivy Dickens story. "
A História de Ivy Dickens ".
Yeah.
Parece que a mãe dela é uma maluca que vive na Flórida que fez com que ela usasse o nome Ivy Dickens. Não sabias?