Jacket Çeviri Portekizce
6,790 parallel translation
She was rummaging through my jacket when I was hitting her from the back.
Mexeu-me no casaco enquanto a comia por detrás.
Lindy's jacket.
- É o casaco da Lindy.
- Lindy's jacket.
O casaco da Lindy.
How hard is it to button a jacket?
Qual a complicação de abotoar um casaco!
Don't forget your jacket.
Não se esqueça do seu casaco.
And she just grabbed her jacket and threw it on. And she started to run and my father was putting his pants on and he says, "Wait, wait for me."
E agarrou no casaco e começou a correr, e o meu pai começou a vestir as calças e disse, "Espera por mim."
- Are you wearing your bravery jacket?
- Estás a usar o teu casaco de bravo?
So where's his jacket?
Então, onde está o casaco dele?
The guy they got to wear the jacket was the Lion.
O gajo que usou a jaqueta era o Leão.
Listen, Lion, that jacket fits you very nicely.
Leão, fica-lhe muito bem essa jaqueta.
Excuse me, ma'am, can you adjust the jacket a little bit here in the back?
pode só ajustar um pouco aqui atrás?
It's so hot. What the hell are you doing with a jacket on?
Por que estás com essa jaqueta posta?
You like my jacket, brother?
Gostas da minha jaqueta?
I'm gonna get another jacket, brother.
Vou buscar outra jaqueta, irmão.
Don't use your jacket, Armstrong.
Não use o casaco, Armstrong.
My jacket... my money...
O meu blusão... o meu dinheiro...
My jacket...
O meu blusão...
Take your jacket off.
Tire o casaco.
Take your jacket off!
Tire o seu casaco!
- I'll get my jacket.
- Vou buscar o meu casaco. - Está bem.
You might as well have a target on your back - with that Brooks Brothers jacket.
Essa jaqueta dos Blue Brothers...
Black slacks, blue-gray blouse, a bright red jacket.
Calça preta, blusa azul-cinzento, casaco vermelho vivo.
Suspect's wearing a bright red jacket.
A suspeita usa um casaco vermelho vivo...
- Well, take your jacket off.
- Então, dispa o casaco.
Yeah, take your jacket off and, hey, I just want to tell you something.
Dispa o casaco, e quero dizer-lhe uma coisa.
- That's Zakk's jacket.
É o blusão do Zakk.
That's a nice jacket.
Que belo casaco.
I had that jacket when we met.
Eu tinha um casaco assim quando nos conhecemos.
I'll get my jacket.
Vou buscar o meu casaco.
- Look at this jacket.
- olha este casaco.
Is there a jacket there for me?
Tens um casaco para mim?
Roman's jacket...
O casaco do Roman...
It would look good on my bomber jacket, wouldn't you say?
Vão ficar bons no meu blusão, não acham?
Wearing a leather jacket in the summertime.
Com um blusão de cabedal no verão.
Red. Red, your jacket.
Red, o teu casaco.
I'm gonna need a jacket.
Vou precisar de um casaco.
Okay, the designs for the jacket line need approval by noon, and The Tonight Show wants you to sing for...
A lista de casacos tem de ser aprovada até ao meio-dia e o "Tonight Show" quer que atue...
You can just put your jacket here.
Pode pôr o seu casaco aí.
Leather jacket?
Casaco de cabedal?
And I like your jacket.
E gostei do teu casaco.
- Did I have lint on my jacket?
- Eu tinha algodão no meu casaco?
When it's over, the young one who's been writing in his little notebook he's gonna take it and put it in his jacket, and when he does that I want you to take that coffee and spill it on him.
Quando acabar, o mais novo, que escreve no bloco de notas, vai pegar nele e guardá-lo no bolso e quando o fizer, quero que você entorne o café nele.
We're pulling your jacket.
Estamos a verificar o teu cadastro...
You left your jacket.
Deixaste o teu casaco.
- Give me my jacket.
- Dá-me o meu casaco.
I found this in the pocket of your jacket.
Encontrei isto no bolso do teu casaco.
I wore that jacket to Chuck's wedding.
Usei esse casaco no casamento do Chuck.
I like your jacket, where'd you get it?
- Gosto do teu casaco, onde é que o arranjaste?
So he's smoking, he's wearing a jacket, maybe a tie. He's got this afro and his mustache.
Ele estava a fumar, vestia um casaco, talvez com gravata, tinha um penteado afro e usava bigode.
Try my jacket.
Tenta no casaco.
Give me my jacket!
Dá-me o meu blusão!