Jamal Çeviri Portekizce
1,680 parallel translation
I've been giving it a lot of thought, Jamal.
Tenho pensado muito nisto, Jamal.
- Leila : Not suddenly, Jamal.
De repente não, Jamal.
We have each other, Jamal.
Temo-nos um ao outro, Jamal.
- and now needs a map to find his way... - Jamal :
- e que, agora, precisa de um mapa para andar...
I just think that, with everything that's going on around here, your grandfather dying and uncle Jamal recuperating, it's... it's just not the right time for me to go.
Apenas acho que com tudo aquilo que está a acontecer, a morte do teu avô, o Tio Jamal a recuperar, não é... não é uma boa hora para me ir embora.
Shouldn't Jamal hear from me personally?
Será que o Jamal não devia ouvir isto de mim, pessoalmente?
- and our president? - Jamal :
- e o nosso Presidente?
- Jamal : Now!
- Agora!
- John : Why delay the fun? - Jamal :
- Porquê atrasar a diversão?
Yeah, I've been working on this story ever since Jamal was first ambushed.
Sim, tenho trabalhado nesta história, desde que o Jamal foi emboscado, pela primeira vez.
Because I gave my wife Fatma a needle full of ricin to kill president Jamal Al Fayeed, at the behest of Ihab Rashid.
Porque dei à minha esposa Fatma, uma agulha cheia de rícino, para matar o Presidente Jamal Al Fayeed, a pedido do Ihab Rashid.
Jamal, what is he talking about?
Jamal, do que é que ele está a falar?
- Jamal : Nothing that concerns you. - Barry :
- Nada que te interesse.
Stop it. - Jamal : The evidence is beside the point.
- As provas não são para aqui chamadas.
President Jamal Al Fayeed, in office less than a week since the death of his father, freed 30-some political prisoners today and admitted that the manhunt used as a pretext to round them up was based on the mistaken assumption that their leader was involved
O Presidente Jamal Al Fayeed, há menos de uma semana no cargo, desde a morte do seu pai, libertou hoje cerca de 30 prisioneiros políticos e, admitiu que a caça ao homem utilizada como pretexto para os apanhar,
Jamal, it's, uh, it's me, Bassam.
Estás a dizer que queres ficar?
What would you think if I hung around for a while?
Jamal, sou... sou eu, o Bassam.
Uh... your father wants Uncle Jamal to acknowledge the anniversary of the gas attack in Ma'an.
O teu pai quer que o tio Jamal reconheça o aniversário do ataque com gás, em Ma'an.
Acknowledging the past is one thing, but why invite the comparison between your father and Jamal?
Reconhecer o passado é uma coisa, mas, porquê promover a comparação entre o teu pai e o Jamal?
From students to islamists to members of the labor party, the protestors represent many different constituencies, but all are united in their frustration at the dynastic succession that has installed Jamal Al Fayeed, the son of the so-called butcher of Abbudin,
Desde estudantes a islamistas, passando por membros do partido trabalhista, os manifestantes representam diversos eleitorados, mas, todos estão unidos na frustração da sucessão dinástica que instalou Jamal Al Fayeed, o filho do suposto "carniceiro" de Abbudin,
Hey, Reema, uh, what are they saying about Jamal?
Então, Reema... o que é que eles estão a dizer sobre o Jamal?
But we... we think for ourselves, and all we have to do is look and we see the security forces making it safe for Jamal Al Fayeed coming to greet you like a pharaoh.
Mas nós... pensamos pelas nossas cabeças, e tudo aquilo que temos que fazer é olhar, e ver as forças de segurança a garantirem que é seguro para o Jamal Al Fayeed vos possa vir cumprimentar, como um faraó. Eu?
Jamal's authorized Tariq to go in tomorrow morning.
O Jamal autorizou o Tariq a avançar amanhã de manhã cedo.
I pushed Jamal to release him, because I thought...
Pressionei o Jamal para o libertar, porque pensei...
- Jamal : Run them down!
Dispersa-os!
Jamal has asked me to gather you, the leaders of the various factions who fill the Plaza, to meet with his American brother.
O Jamal pediu-me para vos reunir, os líderes das várias facções que estão na praça para se encontrarem com o seu irmão americano.
Jamal Al Fayeed... he can, uh, take his blood money, go to... go to Paris.
O Jamal Al Fayeed.. ele pode... pegar no seu dinheiro sujo e ir para... ir para Paris.
The only offer we will take is for Jamal Al Fayeed to leave Abbudin.
A única oferta que aceitaremos é que o Jamal Al Fayeed deixe Abbudin.
If Jamal isn't prepared to defend the regime, there are others who will.
Se o Jamal não está preparado para defender o regime, há outros que o farão.
No, I was there, Jamal.
Não, eu estava lá, Jamal.
- Jamal : Yes,
- Sim.
Jamal, I'm working on it.
Jamal, estou a trabalhar nisso.
Jamal's given me 24 hours to see if I can clear the Plaza peacefully.
O Jamal deu-me 24 horas, para ver se consigo evacuar a praça pacificamente.
That's Jamal's job, not yours.
Isto é trabalho do Jamal e não teu.
It's Jamal.
É o Jamal.
- Molly : Jamal.
- Jamal.
- Jamal : No, Molly.
- Não, Molly.
I demand to sit down with president Jamal Al Fayeed.
Eu exijo sentar-me com o Presidente Jamal Al Fayeed.
Jamal, you can end this without firing a shot.
Jamal, podes acabar com isto sem disparares um único tiro.
I demand to sit down with President Jamal Al Fayeed!
Exijo sentar-me com o Presidente Jamal Al Fayeed!
Jamal You can end this... without firing a shot.
Jamal, podes acabar com isto... sem disparares um único tiro.
Jamal, can't we just talk about the result?
Jamal, não podemos apenas falar sobre o resultado?
Jamal, these are your deal points.
Jamal, estes são os teus objectivos.
You will, President Jamal Al Fayeed, for being willing to sit down with him and for being willing to listen.
Tu, Presidente Jamal Al Fayeed, por estares disposto a sentar-te com ele, e por estares disposto a ouvir.
Jamal?
Jamal?
Like I said, Jamal may be a lion.
Como já disse, o Jamal pode ser um leão.
Jamal, if you don't know by now...
Jamal, se ainda não sabes...
I demand to sit down with President Jamal Al-Fayeed.
Exijo falar com o Presidente Jamal Al Fayeed.
Sheikh Rashid may have been trying to stir the pot... when he called you Jamal's lion tamer... but he wasn't wrong, hmm?
O Xeque Rashid pode ter tentado causar confusão quando disse que domou o Jamal, mas não estava enganado.
Jamal's lucky you're here.
O Jamal tem sorte em tê-lo aqui.
- Jamal?
- Jamal?