Jamie Çeviri Portekizce
4,680 parallel translation
Jamie's feeling a lot better.
A Jamie sente-se muito melhor.
Jamie, I'm sorry. I should have called.
Jamie, desculpa, eu devia ter ligado.
- Oh, my God.
- Meu Deus, Jamie!
Jamie, are you...
Estás... - Eu estou bem.
I love you, too, Jamie.
Eu também te amo, Jamie.
Maybe you were right to give up back then, Jamie.
Talvez tivesses razão quando desististe, Jamie.
Kate, it's Jamie St. Patrick.
- Katie, é o Jamie St. Patrick.
Jamie, don't be silly.
Jamie, não sejas tolo.
He always listens to you, Jamie.
Ele dá-te sempre ouvidos, Jamie.
Well, Jamie's not gonna think about looking for you here.
O Jamie não se vai lembrar de te procurar aqui.
It's me, Jamie.
Sou eu, o Jamie.
Jamie, I got a terrible headache.
Estou com uma enxaqueca terrível.
You were always such a thoughtful boy, Jamie.
Sempre foste um rapaz muito atencioso, Jamie.
Jamie, what are you doing here?
Jamie? O que fazes aqui?
I love you, Jamie.
Amo-te, Jamie.
Jamie said that Dougal told Colum all about your affair and the baby.
O Jamie disse que o Dougal contou ao Colum do teu caso e do bebé.
And sent Jamie with him.
E mandou o Jamie com ele.
Your ginger-haired laddie, Jamie?
O teu jovem ruivo, o Jamie?
I came to her for a potion to open Jamie Fraser's heart to my own.
Procurei-a para me dar uma poção que abrisse o coração do Jamie Fraser para mim.
I was the one, you see, who Jamie was meant to marry, but she took the potion herself.
Era comigo que o Jamie devia casar, mas ela própria tomou a poção.
She hexed Jamie and turned him away from me.
Enfeitiçou o Jamie e afastou-o de mim.
Jamie spoke repeatedly of Lallybroch, detailing the life we'd have together, the life he'd always imagined.
O Jamie falava repetidamente de Lallybroch, descrevendo a vida que teríamos juntos, a vida que ele sempre imaginara.
Jamie!
Jamie!
Jamie...
- Jamie.
Jamie.
Jamie.
No, no! Jamie...
Não.
Jamie, I just want this to be a pleasant experience for us both.
Jamie, só quero que isto seja agradável para os dois.
Jamie, I'm about to set nine bones in your hand.
Jamie, vou tratar de nove dedos das tuas mãos.
I was accused of being a witch... again, Jamie came to my rescue...
Não o pude deixar... Fui acusada de ser bruxa... O Jamie salvou-me...
Staying sober isna going to heal Jamie any faster, eh?
Ficar sóbrio não vai fazer o Jamie curar-se mais depressa.
It's clear Jamie's not thriving here.
É óbvio que o Jamie não está a melhorar aqui.
I think Jamie would prefer to be with members of the Fraser clan. - No offense.
Penso que o Jamie ia preferir ficar com membros do clã Fraser.
Jamie, ye don't mean it.
Jamie, não estás a falar a sério.
Willie said Jamie asked him to kill him.
Mas é seguro. O Willie contou-me que o Jamie pediu que o matasse.
I'll no watch Jamie waste away.
Não vou ficar a ver o Jamie a deteriorar-se.
What am I going to do? About Jamie.
O que é que vou fazer com o Jamie?
I don't mean to disagree with ye, brother, but I know Jamie.
Não quero discordar de si, irmão, mas conheço o Jamie.
I'm saying that maybe the only way to save Jamie is for someone to step into the darkness with him.
Digo que talvez a única forma de o salvar é alguém ir para a escuridão com ele.
Jamie... What he did to you doesn't mean that...
Jamie, o que ele te fez não significa que...
Say my name, Jamie.
Diz o meu nome, Jamie.
Well, it's nothing personal, mistress, but keeping you and Jamie out of harm's way proves to be a full-time occupation. That's very true.
Não é nada pessoal, senhora, mas mantê-la a si e ao Jamie seguros provou ser uma ocupação a tempo inteiro.
Jaime's away on a sensitive diplomatic mission.
Jamie está fora numa missão diplomática sensível.
Jamie's facing a neck stretching and all they care about is rolling double sixes.
O Jamie corre o risco de ser enforcado e eles só preocupam em jogar aos dados.
- Aye, get off her, man! - Jamie!
Larga-a, homem!
It's all right.
- Jamie.
Jamie, talk to me.
Jamie, fala comigo.
Jamie had said to me once, " I can bear pain myself,
Em tempos, o Jamie disse-me :
Not that I'm comparing Jamie to...
Não estou a comparar o Jamie ao...
Jamie and I have a cousin.
Eu e o Jamie temos um primo.
Jamie.
Jaime.
Jamie, it's...
Jamie, está...