Jano Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Jano's in high spirits, isn't he?
O Jano está sempre a cantar...
I'm coming, Jano.
Vou já, Jano.
We're nothing but beasts of burden... likeJano's donkey.
Nós só servimos para trabalhar, como o burro do Jano.
Alejandro Montes de Oca, "Jano", was Tenoch's cousin.
Alejandro Montes de Oca, o "Jano", era sobrinho da mãe de Tenoch.
Luisa always lived with her. At 20 she married Jano.
Luisa viveu com ela até aos 20 anos, quando casou com Jano.
- Jano, don't do this to me.
Toma, segura nisto.
Jano will keep lessons at the university. From September.
O Jano vai dar uma palestra na Universidade.
He's going to Villahermosa with other scholars. - I stay doing job colloquies.
O Jano vai para fora para um simpósio, mas eu fico para arranjar a casa e procurar emprego.
- Jano talked to me a lot about it. - Puerto?
- O Jano diz que aquilo é lindo.
Jano will like it.
- O Jano vai adorar a ideia.
The days passed by, and while Jano was away because of his meeting Luisa got some test results from her doctor.
Os dias iam passando e enquanto o Jano estava no simpósio, a Luisa foi ao médico para saber os resultados de uns exames.
- Jano.
- Jano!
- Me too, Jano.
Eu também te amo.
- Of course, you're Jano's wife.
- E casaste com o Jano.
Luisa often attended to intellectuals dinners with Jano. She never integrated herself with them.
A Luisa nunca se sentia à vontade nos jantares do Jano com os seus amigos artistas e intelectuais.
Have you ever betrayed Jano?
É assim que deve ser. - Alguma vez enganaste o Jano?
Betraying Jano? No, I'd never do that.
- Eu, infiel?
Jano always needed confirmations.
O Jano sempre precisou de se reafirmar.
Jano and me share a lot of things.
Temos muito em comum.
Jano was the only one to be on my side.
O Jano foi o único que me ajudou.
- Looks like Jano cheats on her.
Parece que o Jano a engana a torto e a direito.
Did you fuck many guys before Jano?
Fornicaste com muitos tipos antes do Jano?
I started late and met Jano soon.
Comecei tarde de mais e conheci o Jano cedo de mais.
- Then Jano came, right?
Depois veio o garanhão do Jano e roubou-te. - Não.
Tell your mother what you want.
Não sei, Jano. Diz à tua mãe o que quiseres.
I would have left anyway, Jano your call makes everything easier.
Obrigada. Eu ia-me embora de qualquer forma. A tua confissão só facilitou as coisas.
Listen, Jano, listen.
Ouve o que eu te digo!
Calm down, please don't act this way, please.
Jano, acalma-te, por favor.
Take care, Jano. I'll hang up now, okay?
Cuida de ti.
I'm grateful to all the women Jano has betrayed me with.
A todas as amantes do Jano!
Jano was a master of finesse.
O Jano era o mestre da suavidade.
- To the master of finesse! - To Jano!
- Ao mestre da suavidade!
Jano, wherever you are.
- Ao Jano! Ao Jano, onde quer que ele esteja.
Chuy called Jano, and that was all.
O Chuy telefonou ao Jano.
Impossible. The greatest is Vittorio Jano and he's firmly with Fiat.
o maior Designer do mercado...
Vittorio Jano killed himself.
Vittorio Jano suicidou-se.
Dr. Vesalio, Dr. Olazábal and Dr. Jano, please follow me along here to your left.
Dr. Vesalio, Dr. Olazalvar? e Dr. Jano, acompanhai-me por aqui pela vossa esquerda.
Dr. Jano, this way, please.
Dr. Jano, por aqui, por favor.
Good evening, Dr. Jano.
Boa noite, Dr. Jano.
- Do you know Jano?
- Conhece o Jano?
Jano, I'll have to steal yours.
Jano, terei que roubar do teu.
I have to move Dr. Jano's things.
Tenho de mudar as coisas do Dr. Jano.
This is Dr. Jano. He and I studied together.
Este é o Dr. Jano.Nós estudamos juntos.
Did you meet Dr. Jano?
Conheceu o Dr. Jano?
Dr. Jano?
Dr. Jano?
Jano looks like dad, before he got sick, don't you think?
Jano é parecido com o pai, antes de ficar doente, não achas?
There's pigeon for supper and I told Dr. Jano to join us for dinner.
Temos pombo para o jantar e disse ao Dr. Jano para vir jantar conosco.
Dr. Jano!
Dr. Jano!
We should know... we've made him several very generous offers and he always refuses.
Impossível, o maior é Vittorio Jano, e ele está fortemente ligado à FIAT.
Vittorio Jano. 'Morning.
Permitam-me que vos apresente...
Vittorio Jano is gone.
Vittorio Jano partiu.