Jardin Çeviri Portekizce
34 parallel translation
- Paparazzo was looking for you he wanted to do a shoot for Jardin de Mode.
O Paparazzo foi à tua procura, queria fotografar-te no Jardin de Mode.
Jardin Luxembourg there.
O Jardim Luxembourg lá.
Le Jardin des Cygnes.
Le Jardin des Cygnes.
The yellow iris.
A íris amarela. Primeiro o Jardin des Cygnes.
- She'll be there tonight. Le Jardin des Cygnes.
Estará lá, logo, no Jardin des Cygnes.
Never will I forget the words of Iris Wetherby, for it was then that I resolved that I, too, would take dinner that night at the restaurant called Le Jardin des Cygnes.
Nunca esquecerei as palavras de Iris Weatherby. Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes.
A new Jardin des Cygnes opens in London, eh.
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres.
Mademoiselle, I was wondering whether you remember that fateful night in Le Jardin des Cygnes, when were in Buenos Aires.
Mademoiselle, será que se lembra daquela noite fatal, no Jardin des Cygnes, em Buenos Aires.
You know there is now a new Jardin des Cygnes in London?
Agora há um Jardin des Cygnes em Londres.
At Le Jardin des Cygnes. Yes.
- No Jardin des Cygnes?
Hastings, I must reserve for myself immediately for tomorrow night a table at Le Jardin des Cygnes.
Tenho de reservar já uma mesa para amanhã, no Jardin des Cygnes.
Madame, welcome to Le Jardin des Cygnes.
Madame, bem-vinda a Le Jardin des Cygnes.
Ah, that's too bad,'cause tonight my guests will be Dr. Carl Sagan... and from the San Diego Zoo, Joan Embry.
Ah, que pena,'porque hoje o meu convidado é Dr. Carl Sagan... - e do jardin zoologico, Joan Embry. -
No? Jardin de luxembourg.
Não, os Jardins de Luxemburgo.
- Mr. Jardin, Mrs. Jardin.
- Mr. Jardin, Mrs. Jardin.
So let's not make Jamie Jardin our secretary of education, okay?
Não vamos nomear Jamie Jardin para Secretário da Educação.
Walker, I have here a receipt from a restaurant named Le Jardin.
Walker, tenho aqui um recibo de um restaurante à beira-mar chamado Le Jardin.
Last summer, I'd go to the Jardin des Plantes all the time just to visit her.
No último Verão ia sempre ao Jardin des Plantes para a visitar.
Myka Burton, top women's fashion designer, Damian Jardin.
Myka Burton, o melhor designer de moda de mulheres, Damian Jardin.
El jardin...
El jardin.
But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries... where the largest concentration of the winged vermin may be found... reduces there to one, the Gare du Nord... where he will be just in time to catch the 11 : 04 train to Berlin.
Para poder gastar 10 minutos a ir ao Jardin des Tuileries, onde existe a maior concentração desses vermes alados, reduz as hipóteses a uma, a Gare du Nord, onde chegará a tempo de apanhar o comboio das 11h04 para Berlim.
Strolling in the Jardin Exotique catching the exhibits at Villa Paloma eating the lievre a la royale at Louis XV.
Passear nos Jardins Exóticos, ver as exposições no museu em Villa Paloma, comer lièvre à la royale no restaurante Louis XV.
He went from Rue de Moscow, near St Lazare, via the Opéra, the Louvre, along the Seine to the Jardin des Plantes, which was of course shut, he crossed the Seine, reached Aoe.
Saiu da rua Moscovo, junto à estação de Saint Lazare, passou pela Ópera, depois pelo Louvre, cruzou o Sena e chegou ao Jardim des Plantes, que estava fechado. Voltou a cruzar o Sena, foi à Av.
800 Euros for a faucet, 1, 000 Euros to tend the roses...
Essa maravilha gastou 200 euros nuns retoques,.. .. mil euros em arranjos do jardin.
Une fete de jardin?
Une fête de jardin?
Here we have voodoo shop jardin gris.
Aqui temos lojas de voodoo.
This is a brochure for the Jardin Nacional Hotel.
Este é um folheto do Hotel Jardín Nacional.
Have you ever been to the Jardin Gris?
Já estiveste no "Jardin Gris"?
She'll be at the Jardin De La Jeune Lune tomorrow at 9 sharp.
Vai estar no Jardin De La Jeune Lune amanhã às nove em ponto.
He owns Le Jardin.
É dono da "Le Jardin".
Le Jardin next Friday.
"Le Jardin", na próxima sexta.
Le Jardin des Cygnes.
"Le Jardin des Cygnes".
First Le Jardin des Cygnes, and now this.
E agora isto.
Welcome to Le Jardin des Cygnes.
Bem-vindo a Le Jardin des Cygnes.