English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Jaws

Jaws Çeviri Portekizce

618 parallel translation
- l snatched it from the beast's jaws.
- Resgatei a maleta das garras das feras.
Lanky brunettes with wicked jaws.
Morenas esguias de língua afiada.
Sit down here till I snatch you from the jaws of death.
Senta-te aqui até eu te tirar das portas da morte.
Keep him out of the jaws of them bloodhounds.
Defendo-o das mandíbulas dos vossos cães.
Into the jaws of hell!
Para a garganta do Inferno.
With gently smiling jaws.
Com a sua bocarra
Those powerful jaws are strong enough to pierce a man's finger. There.
As suas poderosas mandíbulas são fortes o bastante para cortar um dedo.
Now behold Jonah, taken up as an anchor and dropped into the sea into the dreadful jaws awaiting him.
Agora, observem Jonas,... levantado como uma âncora e atirado ao mar... para dentro das terríveis mandíbulas que o esperavam.
Then they all have crooked jaws and wrinkled brows and a dozen irons stuck in their white humps.
Então todas têm mandíbulas torcidas e faces enrugadas, e uma dúzia de arpões cravados na suas brancas costas.
It seems the human race is growing smaller jaws and having fewer teeth.
Parece que a raça humana está com maxilares mais pequenos e menos dentes.
But the teeth are ahead of the jaws and so everybody has more teeth than they know what to do with.
Mas os dentes vão à frente dos maxilares, por isso, todos têm mais dentes do que deviam.
If I was to die, it would not be as a helpless insect... in the jaws of the spider monster.
Se ia morrer, não seria como um insecto... nas mandibulas de uma aranha monstruosa.
Or do you believe that for your petty pleasures and well-being others must lose their arms, legs, eyes, jaws, even their lives?
Queres comprar o teu bem-estar com a vida dos outros? Com os braços, pernas, maxilas e até vidas dos outros? !
Then along comes this huge pike with big jaws and sharp, jagged teeth.
Depois, apareceu um peixe enorme, com dentes gigantescos...
- To end in the jaws of a wolf.
- Terminar nas garras de um lobo.
I perceived the huge jaws at the extremity of the trunk... suddenly expand themselves. And from them, there proceeded a sound... so loud and so expressive of woe... that it struck upon my nerves like a knell.
E, em especial, a figura de seu peito, com uma sensação de horror e espanto, vi como os enormes buracos da ponta da tromba, subitamente se expandiram, e delas, saiu um som tão alto e expressivo de "WO",
"'Mouth forming a rolled tube... "'produced by an elongation of the jaws... "'upon the sides of which are found...
boca formando uma tromba enrolada, produzida por uma prolongação maxilar, em cujos lados se encontram rudimentos de mandíbulas e papilas com pêlo.
In the center of the floor... yawned the circular pit from whose jaws I had escaped.
No centro do piso se abria o poço redondo de cujas fauces, havia eu escapado,
Got two jaws to rebuild.
Dois maxilares para refazer.
Your jaws.
Minhas mandíbulas.
Move your jaws.
Movimento as mandíbulas.
Even if it be into the jaws of hell itself!
Mesmo que seja na boca do inferno?
I seem to feel its cruel jaws Crunch!
Parece que sinto as mandíbulas cruéis
They use jaws, muscles, and the eyes, and the ligaments...
Eles usam os dentes, músculos, olhos, tendões... - e tudo mais.
Way to move your jaws, Jon.
Aplica-me esses ganchos.
"pat it, quiet the animal down... " and then, using both hands, force open its jaws... and have a damned good look in its mouth. "
"faz-lhe umas festas, acalma o animal... e depois, usando ambas as mãos, abre-lhe o focinho... e dá uma bela olhada nos seus dentes."
He has staked his life.. to bring me here from the jaws of death.
Ele arriscou a sua vida... para me trazer até aqui das mandíbulas da morte.
- The jaws that bite...
- Bocarra que morde
Jaws.
Jaws.
Called Jaws?
Chamado Jaws?
Dick Jaws, an unemployed music publisher of no fixed ability signed them up for the rest of their lives.
Dick Jaws, um produtor musical desempregado sem habilitação fixa... os fez assinar um contrato que duraria toda a vida.
His name's Jaws.
Chama-se Jaws.
Jaws, Mr Bond must be cold after his swim.
Jaws, o Sr. Bond deve estar com frio depois de nadar.
Jaws, expel them.
- Jaws... Expulsa-os.
Jaws!
Jaws!
Jaws, we can't disengage - the release system is jammed.
Jaws, estamos presos. O sistema está bloqueado.
Your jaws and shit swell all up, your lips look like a can'toon, jack.
Os vossos maxilares e assim incham. Os lábios parecem dum desenho animado.
- Jaws?
- Tubarão?
- Yes! Jaws :!
- Sim! "Tubarão"!
Gradually, those tiny fish evolved eyes and jaws.
Gradualmente, estes pequenos peixes, desenvolveram olhos e maxilas.
If you had jaws to eat with, you could use your gills to breathe in the water.
Com maxilas para comer, podes usar as guelras para respirar dentro de água
Saved from the jaws of death.
Salvos dos dentes da morte!
And those who escape, fall into the jaws of wolves!
E as que escapam, acabam por cair na boca dos lobos.
Tail first, of course, because the jaws might be venomous.
Agarre pelo cabo, porque a outra parte pode envenenar.
Your jaws are swelling up.
Tens o queixo inchado.
Rescue squad with Jaws of Life.
Precisamos de reforço.
Then... when that son of a bitch opens his - opens his jaws to bite your fool head off... you reach your hand down in there like lightning and
Então... Quando a besta abre a boca, abre as mandíbulas para te arrancar a tua estúpida cabeça... Pões a mão lá dentro, como um raio...
Then give your jaws a rest! This ain't the army.
Então descansa os maxilares!
- Jaws?
- Obrigado pela tua ajuda, amigo.
- Yes, Jaws!
- Tu mereces isso, Buck.
.. snatching a chunk of meat from a tiger's jaws. I'm now fit for this seat, Sahani Seth.
.. arrebatando um pedaço de carne das mandíbulas de um tigre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]